Мне тут один заинтересованный в вопросе человек говорит: вот ты мол мне вместо "à tout à l'heure !" сказала просто "à toute !" а ведь так своим chéri говорить не принято. "A toute" говорится друзьям-приятелям, коллегам, знакомым — и вовсе не обязательно, что вы собираетесь с ними увидеться в ближайшее время, это может быть и через полгода. Короче говоря, "à toute" эмоционально не заряжено и нейтрально. А вот с родным любименьким человечком, которого жаждешь снова увидеть, нужно прощаться полност...
🇫🇷Une prof de ouf | Французский для взрослых
Катя из Сибири 📍Novossibirsk → Nice → Marseille☀️ Master 2 Didactique du FLE Опыт работы в Alliance Française Nice Côte d'Azur 🏅DALF C2 (95/100) 💻Все группы, курсы и уроки здесь: https://uneprofdeouf.tilda.ws ЛС: @wannabe_iceling
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
19 из 19Ничего умного и полезного не напишу, просто покажу, как мы проводим отпуск в Чинкве-Терре. Но вот такой вопросик есть. У меня накопилось огромное количество записанных в заметки интересных выражений. Все они в основном касаются usage, но одной темой их никак не объединишь. Просто из серии «так говорят». Мне жаль их хранить в секрете, поэтому есть предложение постить просто сборной солянкой. Если вам интересен такой формат, маякните😉 Bon week-end à tous et à toutes !☀️
Хотела сделать солянку, а внезапно кое-что получилось тематически объединить. Вот вам несколько выражений в связи с клеем🤣 🍑 ça pègue = ça colle (липнет, липко). Говорится про что-то липкое не по натуре, а по состоянию, например про пол. Это южный диалект, слово происходит из окситанского pegar (липнуть). 🍑 empégué = bourré (пьяный). Однокоренное с péguer. 🍑 tu me poses une colle ! — ты мне задал задачку. Так говорится про заковыристый вопрос, например так мне отвечают французы, когда я их с...
У меня сегодня важный день: впервые с 2020 года пришла в парикмахерскую 🤣 ну а поскольку я СДВГшница (= тупняки со временем), то пришла раньше на 40 минут🙈 так что пока сижу жду парикмахера, поделюсь с вами кайфовым разговорным выражением. Это выражение encore heureux! = Хорошо еще что…!/ И то хорошо./ Хотя бы так. То есть мы подчеркиваем, что это минимум ожидаемого. Encore heureux que je sois venue plus tôt et pas plus tard 🙈 Хорошо еще, что я пришла раньше, а не позже (в контексте моей пари...
Каланки есть не только в Марселе и Касси. Вчера например я была на каланках Mugel и Figuerolles, в Ла Сьота. Ла Сьота, напоминаю, это следующий город от Марселя после Касси, последний к востоку в департаменте 13, дальше уже начинается соседний 83. В Ла Сьота проживают меньше 35000 человек, летом там куча народу, тк город курортный, а зимой довольно спокойно все и сонно. Город раскинут по холмам и состоит в основном из малоэтажных резиденций, провансальских домиков и вилл. Все тусево происходит в...
Во французском довольно богатый спектр выражений, которые означают "выпендриваться". Сейчас я вам про них расскажу. Во-первых, несколько вариантов возвратных глаголов: • se la jouer • se la raconter • se la péter (более разговорное конечно же) К se la jouer кстати можно добавить прилагательное и получится "строить из себя кого-то": Il se la joue intellectuel. Arrête de te la jouer cool. Il se la raconte grave devant les filles. Il se la pète avec sa montre de luxe. Отдельный специальный глагол —...
Или вот еще одна калька — глагол "работать", который часто по привычке переводят как travailler. Но во французском travailler применимо только к человеку. Tu fais quoi ? Je travaille moi. Je travaille comme technicien. Да и то здесь можно обойтись без него, сказав просто je suis technicien. Если речь идет о механизме или об абстракции, мы будем использовать marcher или fonctionner. Ce putain de sèche-cheveux ne fonctionne pas ! - Этот чертов фен не работает! Tes excuses ne marchent pas avec moi....
Хочешь презреть француза, посмеяться над его культурным уровнем и дурным вкусом — обзови его Кевином. Ну или Энзо, если вы на юге. Имя Kevin во Франции прочно ассоциируется с beaufs. Un beauf (сокр. от beau-frère) означает, условно говоря, реднек, дальний родственник Васян из деревни, который бухает, травит сальные шуточки, расист, мизогин и жлоб. Во Франции их часто изображают в безрукавке и с mulet на голове, хотя сама по себе стрижка mulet может ни о чем не говорить, например сейчас она модна...
Очень люблю французское выражение On est d'accord que... Замечательный способ непринужденно манипулировать собеседником 🤣 По-русски это звучало бы примерно так: Мы ЖЕ согласны, что... / Согласитесь, что... А может быть даже: Мы же все понимаем, что... Интонационно здесь могут быть нюансы. Например, мы можем использовать эту фразу как запрос на подтверждение нашей точки зрения: On est d’accord que c’est trop cher ? Можем констатировать очевидное: On est d’accord que le lundi devrait être interdi...
Почему я не даю студентам задания на перевод? Вообще-то это не совсем правда😁 Задания на перевод с русского на французский я даю, но только на начальном уровне, там это действительно может быть полезно. Это тренирует навык самостоятельно составлять предложения, который на этом уровне еще очень зыбкий. А вот на среднем уровне оно может и навредить. Здесь нам уже нужно учиться сразу думать на французском, а не переводить с русского, поскольку часто структуры на среднем уровне уже более сложные, п...