170просмотров
24.7%от подписчиков
11 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 187
Очень люблю французское выражение On est d'accord que... Замечательный способ непринужденно манипулировать собеседником 🤣 По-русски это звучало бы примерно так:
Мы ЖЕ согласны, что... / Согласитесь, что...
А может быть даже:
Мы же все понимаем, что... Интонационно здесь могут быть нюансы. Например, мы можем использовать эту фразу как запрос на подтверждение нашей точки зрения:
On est d’accord que c’est trop cher ? Можем констатировать очевидное:
On est d’accord que le lundi devrait être interdit ? А можем ненавязчиво навязывать свое мнение.
On est d’accord que ce film est nul. Здесь даже если интонация вопросительная, это всего лишь способ снизить давление😁 Типичный примерчик из корпоративной жизни, когда вы только что оттарабанили сложную презентацию: Bon, on est d’accord que je mérite un café après ça.
Ну, согласимся, что после этого я заслуживаю кофе.