ППеревод в красном тереме

Перевод в красном тереме

@hongloumeng_fanyi📖 Книги и литература🇷🇺 Русский📅 март 2026 г.

Перевожу книги и пишу, почему уже больше 10 лет восхищаюсь китайским Виктория Халанская @weiduolia22

📊 Полная статистика📝 Все посты
🔗 Связанные:@pobuchteam
##39#чэнъюй_энд_ко#ну_как_не_учить#кантонский#переводгода2025#ну_как_не_рассказать
425
Подписчики
405,5
Ср. охват
95.4%
Вовлечённость
16
Постов
~0.1
В день

Графики

📊 Средний охват постов

📉 ERR % по дням

📋 Публикации по дням

📎 Типы контента

Лучшие публикации

16 из 16
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
19 сент., 10:16

Уже почти месяц работаю над переводом новой книги (2+ а.л. если быть точной). Названия этого эпизода переводческой жизни в моей голове менялись со скоростью света от «Зовите меня китайской мисс Марпл, потому что я начинаю переводить новый триллер!» до «Как сделать хорошее тестовое задание, но НЕ подписать договор на книгу». Long story short, это были самые нервные мои переговоры, зато отточила навык написания неудобных писем и терпение (потому что сомнения, умноженные на сезон отпуск, когда непо...

👁 647
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
5 авг., 17:37

Редактировала как-то текст про Лабубу и вспомнила, с чего вообще проснулся мой интерес к кантонскому - с того, что я наткнулась в книге на имя какого-то гонконгского ученого и сбила все виртуальные ноги в поисках, а как это добро транслитерируется на русский. Оказалось, не все так просто, расскажу в двух словах, какой алгоритм я в итоге выработала методом проб и ошибок. Переводить гонконгские имена собственные просто по привычной системе Палладия - идея не очень, потому что многие звуки (ох как ...

👁 548
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
14 авг., 14:31

«Страшная» цифра 400+ поселилась под названием канала, привет, рада всех вас виртуально видеть 🫶 Рассказы о себе даются мне тяжело, но попробую все-таки обновить пост-приветствие, тем более что первый был аж в ноябре 2023, когда я только завела этот канал и из подписчиков тут были мама и друзья) Меня зовут Вика, и весной 2023 года у меня сбылась мечта - издательство предложило перевести книгу, потом еще одну, и так все завертелось, что сейчас я гордо представляюсь: да, я литературный переводчик...

👁 486
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
4 июл., 16:19

Ну и раз пошла такая пьянка - показываю нашу домашнюю библиотеку. Вообще фотосессию я делала в январе, тогда в тг канале журнала 12 была рубрика «книжные полки», и мне хотелось поучаствовать) но рубрика плавно сошла на нет, наши полочки так и не вышли в свет, и я решила спонтанно показать их тут. Озаглавила бы эти фотографии я так: «Что происходит, когда женятся два книголюба» 🫣 Прошу любить и жаловать - книжный шкаф во всю стену, от айтишника / поклонника хорошей фантастики и гуманитария от ма...

👁 469📷 photo
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
11 сент., 17:07

Учишь-учишь китайский, думаешь, ну уж как зовут человека, я точно могу разобраться! А потом в тексте встречается парочка второстепенных героев, отец и сын, и заставляют тебя гуглить в процентном соотношении распространенность фамилий, потому что так с наскока абсолютно неясно, что у кого имя, а что фамилия. Дано: товарищ 忠叔,что вполне себе легко переводится как дядюшка Чжун. А следом появляется его сын по имени 钟强 = Чжун Цян. И что, господа, мне с вами делать? С какого перепугу у вас разные фами...

👁 466
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
6 янв., 11:33

Перевод китайской еды – всегда задачка со звездочкой, и вот мы мечемся из крайности: все максимально русифицировать и сделать 馄饨 вместе с 饺子 пельменями, а 馒头 – пампушками – в другую крайность: оставить транслитерацией и завалить читателя ссылками (последним грешна, простите). А какие-то сложные блюда вообще не оставляют вариантов, только описывать ингредиенты и способ приготовления. На занятии мастерской по художественному переводу мы недавно обсуждали как раз эти несчастные 馒头 – пампушки они ил...

👁 447
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
15 сент., 12:27

#чэнъюй_энд_ко в день, когда вся моя лента в новостях про официальное открытие безвиза в Китай Во мне правда включился Гринч, который ворчит, что Китай не резиновый, но так уж и быть 🙈

👁 402📷 photo
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
29 авг., 16:37

Заметка в телефоне, куда я скидываю все то богатство, на которое натыкаюсь в переводе, с мыслью: «Надо будет пост накатать» — уже трещит по швам, и с этим надо что-то делать. Поэтому — без лишних слов открываю тут мини-рубрику #чэнъюй_энд_ко и буду по пятницам публиковать одно выражение из числа тех, которые made my week Сегодня — про лошадь) моя мама, например, говорит, что если лошадь сдохла — слезь с нее, но вот китайцы с ней не согласны 🙈

👁 391📷 photo
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
7 сент., 16:29

Прочитала в китайском арбузе про своего краша Лу Синя 鲁迅 и вспомнила, что у меня есть с ним селфи из его родного города 🍂 почему в руках у него надпись по кэ лё 不幹了 'хватит'? потому что это мегапопулярный мемас из сериала 2021 года «эпоха пробуждения» (цзюэсин няньдай 觉醒年代) про тектонические сдвиги в культуре поднебесной начала 20 века ну и про основание кпк, чего уж там протестующий против реставрации юань шикая писатель и по совместительству работник минобра с деревянной табличкой 'да ну нах ...

👁 380📷 photo
Hhongloumeng_fanyi
hongloumeng_fanyi
17 нояб., 14:50

Господа, дарю цитату из книги, дружно ставим в статусы и подписи в электронной почте: 主任体恤我们下属不如体现到奖金上 “похвала от начальства — это конечно, приятно, но гораздо приятнее получать ее в виде премии” Не благодарите)

👁 376

Типы хуков

Нейтральный15 | 400 просм.
Статистика1 | 486 просм.

Длина постов

Очень длинные (1000+)10 | 423 просм.
Средние (200-500)3 | 379 просм.
Длинные (500-1000)2 | 359 просм.
Короткие (<200)1 | 402 просм.

Влияние эмодзи

410
С эмодзи (9)
400
Без эмодзи (7)
+2.5% охвата

Типы контента

📝
10
text
417 просм.
📷
6
photo
387 просм.
Перевод в красном тереме (@hongloumeng_fanyi) — Telegram-канал | PostSniper