ЖЖивой китайский

Живой китайский

@living_chinese📚 Образование🇷🇺 Русский📅 март 2026 г.

Живая лексика, сленг, красивые идиомы, тренды соцсетей. Китайский, который ты не найдёшь в учебниках. Платной рекламы нет и не будет. Мемы на китайском: https://t.me/chimemes Связь: @lizheng8

📊 Полная статистика📝 Все посты
##живые_идиомы#живые_соцсети#живые_тренды#живые_отношения#живые_грубости_м
4.9K
Подписчики
2.0K
Ср. охват
40.3%
Вовлечённость
20
Постов
~0.2
В день

Графики

📊 Средний охват постов

📉 ERR % по дням

📋 Публикации по дням

📎 Типы контента

Лучшие публикации

20 из 20
Lliving_chinese
living_chinese
16 дек., 13:16

● 社死 shèsǐ — «кринжанул». В 1982 американский социолог, профессор Гарварда Орландо Паттерсон в своей книге «Slavery and Social Death: A Comparative Study» ввёл и систематизировал понятие «social death» (社会性死亡). В таком виде оно и перекочевало в китайскую академическую среду. 养老院中的老年人可能会经历社会性死亡,因为社会不再将他们视为完整的个体并与之互动。 Пожилые люди в домах престарелых могут испытывать социальную смерть, когда общество перестаёт с ними взаимодействовать как с полноценными личностями. 在某些文化中,对艾滋病病毒感染者的污名化会导致他们的社会性死亡—...

👁 3.0K
Lliving_chinese
living_chinese
23 дек., 13:16

● 月光族 yuèguāngzú — «клан лунного света». Вся соль в полисемии иероглифов 月 и 光. Первый означает не только «луна», но и «месяц» как единицу времени (период между зарплатами, например). А 光 — не только «свет», но и «ничего не осталось» (как в 用光 — «потратить всё»). Из-за этого «луносветами» называют людей, живущих от зарплаты до зарплаты. 他是个典型的月光族,每月工资一到账就花光了,月底只能吃泡面。 Он — типичный «луносвет», каждый месяц, как только зарплата поступает на счёт, сразу всё тратит, и к концу месяца может есть тольк...

👁 2.7K
Lliving_chinese
living_chinese
13 янв., 13:15

● 本命 běnmìng — «любимчик». 本 běn можно перевести как «корень», «основа», «собственный». А 命 mìng — как «судьба», «жизнь», «указ небес». Тогда дословно 本命 должен значит что-то вроде «собственная судьба», верно? Так и есть. В буддийских и даосских текстах это слово использовалось для обозначения личной судьбы, индивидуального кармического пути или небесного предопределения, связанного с годом рождения. Но в японском иероглиф 命 ещё имеет значение «самое ценное», «то, что дороже всего». И в конце XX...

👁 2.5K
Lliving_chinese
living_chinese
30 дек., 13:16

● 枯木逢春 kūmù féngchūn — «для засохшего дерева наступит весна». История этой идиомы восходит к диалогам буддийских учителей, письменно зафиксированным в эпохи Тан–Сун (IX–XII века). В этих беседах мастера использовали живые, яркие образы, без всяких абстракций, чтобы достучаться до учеников. Одним из них как раз и было сухое дерево, встречающее весну. Суть в том, что даже в состоянии полного внутреннего увядания, когда человек чувствует себя опустошённым, исчерпанным, «высохшим», — его сущность бу...

👁 2.5K
Lliving_chinese
living_chinese
20 янв., 13:15

● 爹味男 diēwèinán — «менсплейнер». Эх, ребятки... Я вижу, реакции на посты ставят далеко не все из вас. Ну что ж... вы молоды, вам простительно. Ведь вы, наверное, думаете: «Он и так знает, что я читаю — зачем тыкать кнопки?» Ах, милые… Я, конечно, знаю. Видно по статистике — вы здесь. Но сердцу-то приятно, когда его труд замечают. Даже маленьким сердечком ❤️. Ничего, ничего. Я подожду. Главное — вы учитесь. А остальное… приложится. Вот и все объяснение термина 爹味男🤣 Если серьёзнее, то это «мужчин...

👁 2.3K🎬 video
Lliving_chinese
living_chinese
17 февр., 13:15

● 马到成功 mǎdào chénggōng — «желаю вам скорейшего успеха». В Новом Году Огненной Лошади. Нормально я совместил, а? И пост, и поздравление. Не зря мне всегда в школе говорили, что я умный, просто ленивый. Гениальное решение. Идиома восходит к древнему Китаю, когда исход битвы часто решала кавалерия. И если полководец со своим войском на лошадях успешно достигал поля боя (马到 — «лошадь прибыла») и сразу же одерживал победу без долгих осад и потерь, это было удачей и высшим успехом. В итоге фраза сокра...

👁 2.3K🎬 video
Lliving_chinese
living_chinese
27 янв., 13:15

● 宝刀未老 bǎo dāo wèi lǎo — «есть ещё порох в пороховницах». Представьте: вы в Китае начала III века — время, когда бумага уже заменяет бамбуковые дощечки, а порох появится лишь через шесть веков. Это эпоха Троецарствия — раскола великой империи на три враждующих государства. Генерал 黄忠 Хуан Чжун — один из легендарных «пяти тигровых генералов» Лю Бэя. Ему за шестьдесят, по тем меркам уже глубокая старость. На поле боя он встречает молодого полководца 张郃 Чжан Хэ. Тот дерзит: «Тебе столько лет? Не ст...

👁 2.2K🎬 video
Lliving_chinese
living_chinese
10 февр., 13:16

● 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 jiàjīsuíjī, jiàgǒusuígǒu — «вышла за цыпленка — следуй за цыпленком, вышла за собаку — следуй за собакой». Слегка устаревшая поговорка о безусловном следовании жены за мужем после брака. Она перекликается с конфуцианским принципом 三从 — «трёх подчинений»: до замужества женщина подчиняется отцу, после — мужу, вдовой — сыну. И есть версия, что изначально звучала она как 嫁乞随乞,嫁叟随叟 «выйдешь замуж за нищего, будешь следовать за нищим; выйдешь за старика, будешь следовать за стариком». Но и...

👁 2.2K
Lliving_chinese
living_chinese
3 февр., 13:15

● 废柴 fèichái — «неудачник». Буквально означает «негодная древесина для растопки» — дрова, которые не разжигаются из-за сырости или гнили. Но гонконгцы используют это слово для оскорбления никчемного человека, который ни на что не способен. Но очень возможно, что он старается! Только вот... не получается. Есть даже гонконгский фильм 2001 года 废柴同盟 про компанию молодых лузеров, которые постоянно попадают в неприятности, но мечтают о большой жизни. Или в доуине, например, встречаются аналогичные сю...

👁 2.1K🎬 video

Типы хуков

Нейтральный19 | 2.0K просм.
Вопрос1 | 1.9K просм.

Длина постов

Очень длинные (1000+)8 | 2.2K просм.
Длинные (500-1000)6 | 2.0K просм.

Влияние эмодзи

1.6K
С эмодзи (2)
2.0K
Без эмодзи (18)
-22.1% охвата

Типы контента

📝
8
text
2.2K просм.
🎬
12
video
1.9K просм.