726просмотров
13 марта 2025 г.
Score: 799
Сегодня хочу докопаться до слова "bumper" Bumper появился от слова bump = стукнуть, ударить, ушибиться, врезаться. То есть, его функция в машине - защитить ее от ударов. Все прозрачно и прямолинейено, как часто любят англоговорящие (чего стоит их eye doctor вместо офтальмолога) Но это не все bump into someone - случайно с кем-то встретиться или буквально - столкнуться: I bumped into my friend at a fast food place… we both pretended not to see each other.
Я столкнулся со своим другом в фастфуде… мы оба сделали вид, что не заметили друг друга. Еще bump может стать существительным и обрести еще пару значений. bump - кочка или выпуклость, выступ, шишка: I hit my toe on the bed and now I have a bump… and a deep hatred for furniture.
Я ударился мизинцем о кровать, и теперь у меня шишка… и глубокая ненависть к мебели. Отсюда же и baby bump - округлившийся живот или живот у беременной женщины. "Is that a baby bump?" "No, just too many burritos…"
— Ты беременна? — Нет, просто переела буррито... Ну и конечно можно еще сделать прилагательное - bumpy = бугристый, неровный. Обычно так говорят о дорогах: The road was so bumpy that my coffee had more spills than sips.
Дорога была такой неровной, что я больше пролил кофе, чем выпил. А еще bumper cars называют небольшие машинки обычно на одного человека, которые можно встретить в парках аттракционов на автодроме и применять их в соответствии с названием - сталкиваться друг с другом.