117просмотров
38.1%от подписчиков
18 марта 2026 г.
Score: 129
ДЕРЖАВНЫЙ КОШЕЛЬ ЯЗЫКА Выпуск № 8. ПРЕДЛОГ «ПО»
И ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ Сегодня языковой момент, по которому безошибочно определяется грамотный человек. Предложный падеж имеет пять предлогов: «о» (с вариантами «об», «обо»), «в» («во»), «на», «при» и редкий «по» (о сенокосе (об автомобиле, обо всём), в деревне, на природе, при штабе). О редком-то — или, как его называют в науке, непродуктивном — и поговорим. Нынче стали массово писать «по приезду», «по отъезду», «по итогу», ставя вопрос дательного падежа: «по чему?». Но это не дательный, а предложный падеж, с вопросом «по чём?» — значит, следует писать и говорить «по приезде», «по отъезде», «по итоге» (ср. «в итоге»). Вот у Шолохова в «Тихом Доне»: «Сейчас же по приезде он [Корнилов] пригласил к себе Лукомского»; «Дарья в первую ночь по приезде мужа легла спать в панталонах». Но мы отдельное, особое внимание уделим сочетаниям «по нас», «по вас», «по них», «по ком», «по чём». Мною отслежены эти случаи словоупотребления в том же «Тихом Доне». Нет примера, который бы нарушил речевую красоту, хотя эти слова произносят и автор и разновозрастные персонажи. Выписываю. «...Тоскую по нём, родная бабунюшка» (говорит Аксинья бабке Дроздихе о Григории). «...а Наталья по нём чисто ссохлась вся... Дюже к сердцу пришёлся» (по ночам нашёптывает Лукинична мужу Мирону Григорьевичу Коршунову, хваля Гришку Мелехова). «Встречала где-либо Гришку и, бледнея, несла мимо красивое, стосковавшееся по нём тело, бесстыдно-зазывно глядела в чёрную дичь его глаз» (пишет Шолохов об Аксинье). «Прощай, милушка!.. Ты не горюй по нём, по сукинову сыну, он ногтя твоего не стоит» (успокаивает истерзанную ревностью Наталью свёкор Пантелей Прокофьевич). «...баба высохла по нём, и иной окромя нету ей жизни» (гневается Мирон Григорьевич Коршунов, говоря о Наталье-дочери свату Пантелею Прокофьевичу). «Он по нас стрелял, вражина!» (вмешивается в разговор один из конвоиров). «По вас не видно, чтобы были подпитые» (улыбаясь, сказал Григорий запевале). «— А я думала, что она когда-нибудь соскучится по нас и прийдёт... — чуть слышно прошептала Полюшка» (так говорит Григорию маленькая дочка о покойной Наталье — матери). «— А ничего, — равнодушно ответила Аксинья и неожиданно для себя сказала: — Я по нём [по мужу Петру] не дюже сохну». «— Маманя по нём ну, чисто, истосковалась вся» (Дуняшка сообщает Аксинье о Григории). «— А ты по нём соскучился? — Мишка [сынок Григория] вытер лицо и руки, без улыбки глянул в глаза Прохора». «Господи, как она соскучилась по нём, как истомилось, наскучало по этим большим неласковым рукам её тело!» (автор об Аксинье). Как видим, все: Пантелей Прокофьевич Мелехов, Мирон Григорьевич Коршунов, Наталья Коршунова, её мать Лукинична, Аксинья Астахова, дети Григория и Натальи Полюшка и Мишка, сестра Григория Дуняшка, конвоир, сам Григорий Мелехов и, конечно, Михаил Александрович Шолохов — во всех случаях следуют языковой традиции, не отступают от неё, потому, что других вариантов в народной речи не было. Будем же и мы беречь эту красоту, подвергающуюся размыванию Прилепиным и многими иже с ним. Не внемлем новословарному разрешению писать «по нам», «по приезду» — ибо это ведёт не только к потере благозвучий, но и к утрате смысловых тонкостей. Знаменитый популяризатор грамотного письма Д. Э. Розенталь в своём справочнике «Управление в русском языке» указал писать «по нему»: скучаю (по кому?) по нему. Не прислушаемся. У учёного в ряде случаев — там, где требуется природное, — недостало чутья, и поэтому вкралось несколько ошибочных утверждений — это, полагаю, одно из них. Кажется, в «Семейной хронике» тончайшего словесного художника Сергея Тимофеевича Аксакова я увидел сочетание «по них». Очень оно пришлось мне по душе. Днями в интернете наткнулся на такое речение: «Когда не вижу своих, тоскую по них, а увижу своих, так лучше б без них». Ну не прелесть ли? На сей час, пожалуй, достаточно. Владимир В