🇪🇸Lingua Franca | присяжные переводы. Испания

🇪🇸Lingua Franca | присяжные переводы. Испания

@traductorjuradoruso✈️ Путешествия🇷🇺 Русский📅 март 2026 г.

Lingua Franca | присяжные переводы в Испании. Более 20 лет опыта в официальных документах. Здесь - о языке, документах и словах.

📊 Полная статистика📝 Все посты
##испанскийязык#словодня#букваа#linguafranca#испанские_пословицы#словаиспанского#ипотекависпании#присяжныйперевод
68
Подписчики
34,55
Ср. охват
50.8%
Вовлечённость
20
Постов
~0.4
В день

Графики

📊 Средний охват постов

📉 ERR % по дням

📋 Публикации по дням

📎 Типы контента

Лучшие публикации

20 из 20
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
13 февр., 09:49

Есть такое ёмкое испанское выражение: de matute Знали такое? Означает сделать что-то украдкой, втихаря. Изначально так говорили о контрабанде, о товарах, которые ввозили нелегально. Позже выражение стало шире: всё, что делается «втихую», можно сделать de matute. Например: Entró de matute en el teatro. Пробрался в театр втихаря. интересно, как язык хранит историю даже там, где мы её не замечаем. #словаиспанского #LinguaFranca

👁 51
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
17 февр., 09:50

A - abril (апрель) Вроде как просто: Считается, что «апрель» происходит от латинского aperire - «открывать». Потому что именно в это время в Северном полушарии начинают открываться цветы. Но, как всегда, есть и другая версия: возможно, название связано с Афродитой (Венерой), которой этот месяц был посвящён. Мне нравится первая. Апрель как «открывание». Чего-то нового и доброго. #словодня #букваА #испанскийязык

👁 49
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
20 февр., 09:08

Любопытная параллель получается между двумя фразами: русской и испанской. В русском есть выражение «наступать на одни и те же грабли». А знаете, как в испанском его говорят? Tropezar con la misma piedra. То есть, «споткнуться о тот же самый камень». Смысл один: мы все время повторяем одну и ту же ошибку, но образы совершенно разные. В Испании это «камень на дороге», а в русскоязычных странах это «грабли, которые бьют по лбу». Кстати, это легко запомнить - есть у Хулио Иглесиаса знаменитая песня,...

👁 48
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
3 февр., 11:10

А - ábaco (Счеты) Слово ábaco пришло в испанский через длинный и красивый путь. Его корень в древнееврейском abaq, что означает «пыль». Греки использовали это слово (ábax) для обозначения доски, покрытой песком или пылью, по которой можно было писать и считать. Позже слово перешло в латинский как abacus, а уже оттуда в современные языки. Со временем значение сузилось, и ábaco стало означать счётную доску с косточками, тот самый абак, счеты, которые многие помнят с детства. #словодня #испанскийяз...

👁 45
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
5 февр., 09:25

A - abadejo (минтай) Всё начинается с арамейского abba «отец». В христианской традиции Abba стало обращением к Богу Отцу, а позже в латинском языке появилось слово abbas- настоятелем монастыря. Отсюда французское abbé и русское «аббат». И испанское abad. И вот от abad каким-то образом появилось название рыбы abadejo. Точного этимологического ответа нет. По одной версии, кто-то когда-то увидел в очертаниях рыбы фигуру маленького священника в сутане. По другой это просто языковая вариация другого ...

👁 44
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
6 мар., 10:35

A - afrodisíaco (афродизиак) Давайте, раз скоро праздник, о слове afrodisíaco поговорим! Оно связано с именем богини Афродиты. Греки называли так вещества и травы, которые «пробуждают любовь». От её имени Aphroditē и появился термин. Интересно, что в основе слова не столько «страсть», сколько связь с божеством любви. В Риме Афродиту отождествляли с Венерой. И от неё, по легенде, происходил род Юлия Цезаря. Так что, женщины, которых зовут Юлия, в какой-то степени- Афродиты. #словодня #букваА #исп...

👁 44
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
11 февр., 10:39

A - abracadabra (абракадабра) Слово abracadabra появилось ещё во II веке. Его писали на амулетах, так как считалось, что оно защищает от болезней и зла. Иногда его записывали треугольником, каждый раз убирая по одной букве, чтобы болезнь «растворилась» вместе со словом. Ещё есть версия, что оно связано с именем мистического существа Абраксаса, которому приписывали солнечную силу. Сумма числовых значений его имени якобы равнялась 365, то есть, числу дней в году. И есть ещё одна гипотеза!!! возмож...

👁 43
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
23 февр., 09:10

В преддверии надвигающейся массовой легализации иностранцев в апреле, хотели бы напомнить вам: справку о несудимости лучше оформлять уже сейчас. Один из обязательных документов для предстоящей легализации - справка о несудимости. Важно учитывать: ⏳ Срок её действия - 3 месяца ⏳ Срок получения самой справки около месяца Это значит, что если начать оформлять документ в марте или апреле, можно просто не успеть из-за высокой нагрузки и задержек. Поэтому лучше действовать уже сейчас: ✔️ мы можем истр...

👁 42
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
25 февр., 09:15

A - abandonar (покидать, оставлять) Смотрите, какой круг описало одно французское слово! Abandonar пришло в испанский из французского: Во французском было слово bandon «власть», «полномочие». От него возникло выражение laisser à bandon - «отдать во власть». В английском оно стало глаголом to ban (запретить вход и всем знакомое забанить:)) А еще португальское banir с тем же смыслом. А в Испании оно обернулось в abandonar. Покинуть. Интересно, что в основе слова не просто «уход», а идея «передать ...

👁 38
Ttraductorjuradoruso
traductorjuradoruso
4 мар., 09:47

Красивая и очень элегантная фраза: Numerus clausus Испанские нотариусы очень любят это латинское выражение. А вот в русском с ним часто путаются. Смысл простой: разрешено только то, что прямо перечислено. Ничего сверх списка. Это не «ограниченный перечень». Потому что «ограниченный» звучит так, будто его можно дополнить. А numerus clausus нельзя. Поэтому мы используем: ✔ закрытый перечень ✔ исчерпывающий перечень (в более формальном стиле) ✖ не используем «ограниченный» В юридическом переводе од...

👁 36

Типы хуков

Нейтральный19 | 35 просм.
Вопрос1 | 20 просм.

Длина постов

Длинные (500-1000)14 | 36 просм.
Очень длинные (1000+)3 | 23 просм.
Средние (200-500)3 | 41 просм.

Влияние эмодзи

20
С эмодзи (1)
35
Без эмодзи (19)
-42.9% охвата

Типы контента

📝
20
text
35 просм.
🇪🇸Lingua Franca | присяжные переводы. Испания (@traductorjuradoruso) — Telegram-канал | PostSniper