48просмотров
70.6%от подписчиков
20 февраля 2026 г.
Score: 53
Любопытная параллель получается между двумя фразами: русской и испанской. В русском есть выражение «наступать на одни и те же грабли». А знаете, как в испанском его говорят? Tropezar con la misma piedra. То есть, «споткнуться о тот же самый камень». Смысл один: мы все время повторяем одну и ту же ошибку, но образы совершенно разные. В Испании это «камень на дороге», а в русскоязычных странах это «грабли, которые бьют по лбу». Кстати, это легко запомнить - есть у Хулио Иглесиаса знаменитая песня, так и называется «Con la misma piedra». Вот удивительно, правда, как языки по-разному рисуют одну и ту же человеческую слабость.