Обновилась проверка осетинской орфографии на https://www.ironau.ru/orfo/ (файлы словарей для системы проверки готовит Аслан Кудзаев). Если вы пользуетесь модулем в LibreOffice, его стоит обновить. С января там же можно проверять тексты на дигорском диалекте, в меню есть соответствующая ссылка.
Вячеслав Иванов фæфыссы
Переводчик, преподаватель эсперанто и лингвист. См. также https://amikeco.ru и @lingvovesti Для связи: @viatcheslavbot Донаты: https://donatty.com/ivanovv Мои любимые темы: Осетия и #осетинский, #Болгария, #Сенегал, а также #эсперанто и все #языки.
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
19 из 19У осетинского языка, как известно, две орфографические нормы: для текстов на иронском и дигорском диалектах. Обе действуют уже больше ста лет — дигорские тексты наряду с иронскими были, например, в первом выпуске ежедневной осетинской газеты «Рӕстдзинад» (март 1923 года). На сайте осетинского спел-чекера ironau.ru/orfo была внешняя ссылка на проверку дигорской орфографии. Однако в ВК человек с необычной фамилией Аланский обратил моё внимание на то, что сайт digor-spellchecker com больше не откры...
Дети, в том числе маленькие (4 года в примере на скриншоте) могут активно участвовать в формировании „семейной языковой политики“ (FLP). При этом они, конечно, чаще предлагают родителям переходить на язык окружения и не слишком давить на них, на детей, в установке правил по поддержанию в семье языка, для родителей более привычного и, возможно, важного. Бывает и наоборот: трёхлетний колумбиец Давид в Новой Зеландии резко оборвал свою мать, когда она, осознав его успехи в освоении английского чере...
В свете вводимых ограничений на латиницу в вывесках и проч. уже становится невозможно игнорировать тот всем очевидный факт, что национальный мессенджер на самом деле не [макс], а [мах], что, как известно, в переводе с осетинского языка „мы“. Очень удачное название для национального мессенджера, где все мы собираемся в эти дни по разным причинам.
Тренажёр осетинских глаголов в виде tg-бота. Незаменимая вещь с тех пор как Memrise решил удалить весь пользовательский контент, включая упражнения на спряжение осетинских глаголов и повторение полезных фраз.
„Ему семнадцать два лет“, услышал я сегодня на уроке русского как иностранного. С опытом научаешься понимать такое влёт, без труда („ему 72 года“), и в этом дополнительная проблема: порой не замечаешь, что вообще была какая-то ошибка :) Конечно, обсудили, как сказать правильно, и взяли выражение „выглядит моложе своих лет“ заодно.
В Италии прошла одна и скоро, 2 марта, пройдёт вторая лекция об осетинском этикете и культуре осетин. В городе Турин (Torino), насколько я понимаю. Приглашайте своих знакомых итальянцев :)
Увидело свет новое, переработанное и комментированное издание романа Сенкевича «Камо грядеши?» на #эсперанто. Всем рекомендую, прекрасное издание, которому не хватает разве что бумажного носителя, подробности: https://sezonoj.ru/2026/02/sienkiewicz/ Ĉi tiu libro, aperinta laŭ la normoj “pdf” kaj “ePub” ne estas aĉetebla. Ĝin senpage ricevas ĉiuj abonantoj de “La Ondo de Esperanto”, kaj neabonantoj dezirantaj tralegi la libron, abonu “La Ondon” por 2026, kaj krome vi rajtos ricevi ankaŭ la komple...
LanguageTool всё, больше не будет работать бесплатно. Мне он был интересен автоматическим определением языка текста и поддержкой языка эсперанто.
Утро во Владикавказе ☀️