1.6Kпросмотров
25 января 2026 г.
📷 ФотоScore: 1.7K
У осетинского языка, как известно, две орфографические нормы: для текстов на иронском и дигорском диалектах. Обе действуют уже больше ста лет — дигорские тексты наряду с иронскими были, например, в первом выпуске ежедневной осетинской газеты «Рӕстдзинад» (март 1923 года). На сайте осетинского спел-чекера ironau.ru/orfo была внешняя ссылка на проверку дигорской орфографии. Однако в ВК человек с необычной фамилией Аланский обратил моё внимание на то, что сайт digor-spellchecker com больше не открывается. Было бы слишком просто удалить ссылку как „битую“. Нам удалось найти файлы для проверки орфографии, созданные Муратом Будаевым. С его разрешения мы интегрировали их непосредственно на ironau.ru/orfo — и теперь дигорские тексты можно проверять в том же привычном интерфейсе, что и иронские (пример работы на скриншоте). Ма иронх кӕнетӕ уӕ мадтӕлон ӕвзаг!
1.6K
просмотров
864
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @amikecoru

Все посты канала →
У осетинского языка, как известно, две орфографические нормы — @amikecoru | PostSniper