Разговорный фразовый глагол: to FINISH OFF I need to find Rience to finish him off. to FINISH someone / something OFF ⁃ to kill someone or something, especially if they have already been injured ⁃ прикончить, добить кого-то Вариант перевода: Мне нужно найти Риенса, чтобы прикончить его.
Basic English от Димы
Creator: @ineverfeellove Feedback: @menag_EngNever
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 20Idiom: A SIGHT FOR SORE EYES 😍 You're a sight for sore eyes, Mr. Cuthbert. A SIGHT FOR SORE EYES ⁃ a person or thing that one is extremely pleased or relieved to see ⁃ отрада для глаз Вариант перевода: Вы - отрада для глаз, Мистер Катберт.
to HAVE THE GUTS - There really is no good way to break up with someone. - Actually, there is. You can have the guts and the courtesy to tell a woman to her face that you no longer wanna see her. to HAVE THE GUTS - to have enough courage to do something (набраться смелости, решиться, осмелиться) Вариант перевода: ⁃ На самом деле, нет хорошего способа расстаться с человеком. ⁃ Вообще-то, есть. Ты можешь набраться смелости и, проявив уважение, сказать женщине ей в лицо, что больше не х...
Разговорный фразовый глагол: to FINISH OFF I need to find Rience to finish him off. to FINISH someone / something OFF ⁃ to kill someone or something, especially if they have already been injured ⁃ прикончить, добить кого-то Вариант перевода: Мне нужно найти Риенса, чтобы прикончить его.
to BELITTLE /bɪˈlɪtl/ If you're gonna spend all your time trying to belittle me by making this class unnecessarily hard, then I'm out. to BELITTLE ⁃ to make someone or something feel unimportant, insignificant, or less valuable than they actually are ⁃ принижать, умалять, преуменьшать Вариант перевода: Если ты собираешься тратить всё своё время на то, чтобы принижать меня, делая этот предмет неоправданно сложным, тогда я ухожу.
to HAVE THE GUTS - There really is no good way to break up with someone. - Actually, there is. You can have the guts and the courtesy to tell a woman to her face that you no longer wanna see her. to HAVE THE GUTS - to have enough courage to do something (набраться смелости, решиться, осмелиться) Вариант перевода: ⁃ На самом деле, нет хорошего способа расстаться с человеком. ⁃ Вообще-то, есть. Ты можешь набраться смелости и, проявив уважение, сказать женщине ей в лицо, что больше не х...
to RECONCILE I so wish our families could be reconciled, but Ross is determined to keep his distance. to RECONCILE - [usually passive] to restore a friendly relationship or bring people back together after a disagreement or separation (примирить, восстановить отношения, уладить разногласия) Вариант перевода: Я так хочу, чтобы наши семьи смогли примириться, но Росс решительно настроен держаться на расстоянии.
Что значит фраза «Вода под мостом»? 🤔 ⁃ I am very sorry that I wasn't more sensitive about your father and what losing him really meant for you. ⁃ It's water under the bridge. WATER UNDER THE BRIDGE - used to say that something happened in the past and is no longer important or worth arguing about - это уже в прошлом, было и прошло, проехали, это уже неважно Вариант перевода: ⁃ Мне очень жаль, что я не была более чуткой в отношении твоего отца и того, что его потер...
CONGRATULATIONS ARE IN ORDER 💐 I guess congratulations are in order. CONGRATULATIONS ARE IN ORDER - It is the right or appropriate time to congratulate someone because something good has happened. (Эта фраза используется, когда у кого-то появился повод для поздравлений - помолвка, свадьба, повышение на работе и т.д. - Есть повод поздравить, Самое время поздравить, Тебя можно поздравить) Вариант перевода: Кажется, есть повод тебя поздравить / самое время тебя поздравить.
Что значит «пить как рыба»? ⁃ Bye, Grandma! Bye, Mom! ⁃ Bye! ⁃ What do you know about this boy? Does he drink? ⁃ Like a fish. to DRINK LIKE A FISH ⁃ to drink excessive amounts of alcohol ⁃ сильно пить (алкоголь), пить как сапожник (не в обиду сапожникам 😉) Вариант перевода: ⁃ Пока, бабушка! Пока, мама! ⁃ Пока! ⁃ Что ты знаешь об этом мальчике? Он пьёт? ⁃ Как сапожник / Ещё как.