4.3Kпросмотров
21 июля 2025 г.
Score: 4.7K
Несколько примеров (сезонное слово киго выделено): 呉服屋に チヨコも売られて 二月来る
«Даже в текстиле продают шоколад — скоро февраль» Уже скоро День святого Валентина, и прозорливые предприниматели начинают продавать шоколад буквально везде. 呉服屋 (я перевела словом «текстиль») — традиционная лавка, где торгуют тканями для пошива кимоно. Обычно шоколада там не бывает, но даже в этом оплоте традиционной культуры он внезапно появляется перед праздничным наплывом. クリスマス ケーキのビルが 灯つてる
«Свет в окнах — здание как рождественский торт» Герой рождественским вечером идёт по улице и видит многоэтажку, в каждой из окон которой горит свет, и это напоминает ему щедро украшенный ярусный торт.
Тут интересно, что в Японии, где подавляющее большинство отмечает Рождество как абсолютно секулярный праздник, появилась своя традиция праздника — рождественские торты. Праздник ассоциируется именно с ними (и KFC). バレンタイン いつももらえる 母からね «Всегда подарки на Валентинов день — от мамы…» Это мне просто ужасно умилило. Шоколад на День святого Валентина дарят не только возлюбленным, но и друзьям, коллегам, членам семьи. Лирический герой сообщает, что он на праздник никогда не остается без своей шоколадки… А потом застенчиво добавляет, что её дарит мама.