220просмотров
26 февраля 2026 г.
Score: 242
Вдогонку предыдущему посту. Решил я проверить, что Томас Бабингтон Маколей (1800-1859) писал в своем эссе «On Milton», которое в конце так ярко цитирует Цубоути Сё:ё:. Вот цитата из «Сущности романа»: Маколей как-то заметил, что с развитием общества упадок искусства неизбежен. И пусть это вполне разумный довод, он применим только к искусствам, которые появились еще в древности. Его не стоит применять к роману, который оказался на алтаре искусств только в девятнадцатом веке. Маколей, рассуждая о поэзии, подробно изложил причины ее упадка в своем трактате, посвященном Мильтону, «On Milton», – однако в силу тех же самых причин мы можем предвидеть скорое возвышение романа. Однако вот как выглядит тот же самый довод в эссе самого Маколея: 10. We think that, as civilisation advances, poetry almost necessarily declines. Therefore, though we admire those great works of imagination which have appeared in dark ages, we do not admire them the more because they have appeared in dark ages. On the contrary, we hold that the most wonderful and splendid proof of genius is a great poem produced in a civilised age. We cannot understand why those who believe in that most orthodox article of literary faith, that the earliest poets are generally the best, should wonder at the rule as if it were the exception. Surely the uniformity of the phaenomenon indicates a corresponding uniformity in the cause. То есть мысль Маколея заключается ровно в обратном. Раз мы считаем, что с развитием общества поэзия непременно угасает, то лучшие ее образцы сокрыты в древности. Однако лучшее доказательство гения – хорошее стихотворение, написанное в цивилизованные времена. Написанным же во времена темные можно восхищаться, но не более того, ибо никакой цивилизации тогда еще не было. Знаток английского языка Цубоути или недопонял изначальный фрагмент, или использовал из него только ту мысль, которая ему показалась валидной для постройки собственных теорий романа. Вот какие они были, эти мужи древности. P.S. Эссе Маколея – вполне в духе своего времени. Вот читаем в предисловии от издателя: With all due respect to English literature, in which Milton's poetry is so bright a glory, the making of verses has not been the only service or even the chief service of the English race to mankind. When the final account of things is made up, England will be able to say of her history something in the strain of Virgil's proud verses about Rome in the Sixth Book of the «Aeneid». Whatever artistic and literary glories other scholar. nations may have had, the English have built the greatest political structures of popular representative government in all the world. And it has been again and again due to Anglo-Saxon history, in both hemispheres, especially of the last three hundred years, that "government of the people, for the people, by the people" has not perished from the earth. So that Milton, the Puritan Secretary of the Commonwealth, may well be remembered in any critical account of him as gratefully as Milton the poet and As Heine, the German poet, said of himself, Macaulay's essay seems justly to say of Milton, " Lay not laurel-leaves on that coffin, but a sword. For he was a good soldier in the warfare of humanity." Чтоб про нас всех так когда-нибудь написали. Но не напишут – время нынче другое.