К
китайский арбуз 🍉
@diversemajority2.4K подп.
818просмотров
34.8%от подписчиков
24 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 900
вот завернули вы расслабленным утром в чайную-чхалау 茶樓 на ямчха 飲茶 с тимсамчиками и решили выпить пуэрчику 🍽 не всё так просто, котики почти везде на территории большого китая название чая пуэр 普洱 звучит очень узнаваемо: пхухэл в шанхае, пхуа(р) в самой юньнани, пхуо в аньхое... но только не в гонконге. там такой чай называют полэй 😃 многие в детстве даже думают, что это значит 'чай для стеклотары' или 'стеклянный чай' (полэйчха / болича 玻璃茶) 😂 почему?.. прежде всего, в кантонском эр 洱 имеет 2 варианта произношения: 🔴и - для названия соответствующего города и озера в провинции юньнань 🔴нэй – для имени ферментированного чая в нормативном китайском мы называем всю эту дружную компанию одинаково - пуэр 普洱 словарная норма чтения, конечно, нэй, но в современном разговорном кантонском она повсеместно съезжает в лэй (поэтому, например, среди гуандунцев, давно живущих в калифорнии, чай по инерции называют понэй / bonay) в сегодняшнем гонконге, кажется, только дикторы и преподаватели китайского истово используют начальный н‑ вместо л-. вариант с н- считается "правильным произношением" (чинъям / чжэнъинь 正音), а превращение его в л- – "ленивым / неряшливым" (ланьям / ланьинь 懒音). учителя постоянно исправляют школьников, но те, даже зная, что произносят "неверно", всё равно стоят на своём – потому что обратное воспринимается как жеманство и выпендрёж (вроде как пионэр) норма начала двигаться в 1970-80-е или чуть раньше (но точно не ранее 1950-х): поколение нынешних сорока-пятидесятилетних хорошо помнит, как они уже посмеивались в кулак над "преувеличенным" произношением классруков. примерно тогда же со смещением нормы начали активно бороться – но язык такая штука... всё равно победит звОнит ️⃣в среднекитайском, примерно 1400 лет назад, слово 'ты' (тоже эр 爾) звучало примерно как нье; на севере китая оно постепенно превратилось в эр – но разговорное слово со значением 'ты' не прошло этот путь и сохранило более ранние черты: отсюда в современном языке нерегулярное архаичное произношение ни. а эр 耳 / 洱 в среднекитайском реконструируется как *ньи, и с ним происходили, вероятно, похожие фонологические процессы - вот тебе, батенька, и парочка эр – – нэй словарное чтение пу 普 (пхоу), строго говоря, тоже отклоняется в кантонском от реального его звучания - по(у), которое явно преобладает ↘️ вот тут можно послушать в речи реальных носителей (практически сразу после представления гостя и ведущая, и усатый дядька начинают настойчиво повторять полэй полэй) всем приятных чаепитий ❤️ ​ #юэ #из_ла_да_в_ча
818
просмотров
2575
символов
Да
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @diversemajority

Все посты канала →
вот завернули вы расслабленным утром в чайную-чхалау 茶樓 на я — @diversemajority | PostSniper