785просмотров
16 августа 2025 г.
Score: 864
Два дополнения ко вчерашнему сюжету о долларе. Один из читателей в комментариях написал, что я копнул очень глубоко: того гляди, докопался бы уже и до неандертальцев. На что я ответил: вы таки будете смеяться, но неандертальцы имеют самое прямое отношение к этой истории. А именно: вторая часть термина Neanderthal содержит то самое слово Thal (Tal) — долина — к которому в конечном счёте восходит слово доллар. А говоря конкретнее, в данном случае имеется в виду долина около Дюссельдорфа, где впервые были найдены останки неандертальцев. Кстати, интересная история с первой частью этого термина. Neander можно перевести с греческого как "новый человек". Можно подумать, что термин в целом означает "новый человек из долины". Но это не совсем так. Дело в том, что эта самая долина за несколько лет до открытия неандертальцев (это произошло в 1856 году) была названа в честь кальвинистского богослова и гимнографа по фамилии Неандер (1650—1680). Вообще-то он изначально был Neumann, что тоже означает "новый человек", но по-немецки. А потом перевёл свою фамилию на греческий. А звали его... Иоахим! ) Так что здесь нам передаёт привет славный город Санкт-Йоахимсталь из нашего вчерашнего сюжета про доллар )) А второе дополнение — совсем небольшое. Мы говорили, что слово доллар происходит от более длинного слова йоахимсталер — названия монеты, которую чеканили в городе Йоахимсталь. Таким образом, здесь была отброшена первая часть названия (имя Иоахим) и использована вторая (со значением "долина"). Но произошло и ровно обратное: была отброшена вторая часть, а первая несколько переделана — и получилось русское название серебряного талера: ефимок.