Один полезный чанк для терапии на английском: TO JEOPARDIZE 🐆 В терапии это слово звучит часто — и очень выручает. ✅to jeopardize - это не «разрушить» и не «навредить прямо сейчас». Это поставить под угрозу, двигаться в небезопасную сторону. Почему это важно? В английском терапевтическом контексте to jeopardize позволяет говорить о риске без обвинения и драматизации. ✅ to jeopardize one’s mental health ✅ to jeopardize one’s well-being ✅ to jeopardize recovery Например: “Continuing like this mig...
Английский для психологов | Psychologically friendly
Английский для Психологов по вопросам сотрудничества/обучения/рекламы - @aleksandraugolnikova Александра Угольникова в нельзяграме https://www.instagram.com/english4psychology
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 206 женщин, которые повлияли на современную психологию ✔️Интересный факт: почти все исследовательницы из этого списка работали в англоязычной научной среде. Разберём не только их вклад, но и английские профессиональные выражения, которые часто встречаются в их подходах. 🌸Bluma Zeigarnik Ученица Kurt Lewin, открывшая знаменитый феномен памяти. 🧠 English term: Zeigarnik effect — эффект Зейгарник Коротко: незавершённые действия запоминаются лучше завершённых. 🌸Marsha Linehan Создательница диалекти...
Как валидировать эмоции клиента на английском | How to validate client's emotions? 🆎🆎🆎 Валидизация помогает показать клиенту, что его чувства понятны и имеют право на существование. В терапии для этого часто используют мягкие и поддерживающие чанки-коллокации. Мы сегодня на занятии с группой практиковали НЫТИНГ/WHINING на занятии, делились тем, что нас беспокоит или фрустрирует, а в ответ - валидировали чувства друг друга. А что, если это урок английского, то разве такое нельзя? У меня на зан...
😒в связи с изменениями в законодательстве РФ с 1 марта мы не можем использовать иностранные слова например в названии телеграм-канала, поэтому этот канал больше не Psychologically friendly, а Английский для психологов | Psychologically friendly , что, впрочем сути, конечно не меняет. ➡️ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ПСИХОЛОГИИ Иногда русский язык ведёт себя как хороший терапевт: слушает, принимает… и заимствует. Особенно когда подходящего слова просто нет. В психологии таких слов довольно много. 🔻Инсайт (in...
Я живу в Валенсии, а это значит, что с конца февраля и до 19 марта в этом городе всё вокруг шумит, взрывается, гуляет, играет и поёт. Это праздник Фальяс (Fallas). Валенсийцы говорят, что Фальяс - это способ пощекотать душу порохом изнутри. В связи с этим мне захотелось вспомнить о том, какие выражения мы используем в английском, если хотим a little thrill ("пощекотать нервишки"). 🧨 to seek excitement - искать острые ощущения Some people seek excitement during festivals like Las Fallas. 🧨 to g...
Иногда на сессии эмоции накрывают клиента волной. В ACT-подходе это называют urge surfing — буквально "сёрфинг побуждений": наблюдать импульс, не подавляя его и не действуя автоматически, а "переждать волну". Полезные английские коллокации, которые часто встречаются в терапии: ✅ to ride out an urge - переждать импульс ✅ to notice an urge without acting on it - заметить побуждение, не реагируя действием ✅ to sit with discomfort - побыть с дискомфортом ✅ to allow the urge to rise and fall - позвол...
Привет! Меня зовут Александра Угольникова, я выбрала нишу позаковыристей, и преподаю английский для психологов, психотерапевтов и просто людей. Кстати, не помню, чтобы мне хоть раз приходилось испытывать испанский стыд хотя бы за одного из своих учеников, даже несмотря на то, что живу я в Валенсии в Испании. Я - teacher trainer по SEL (social emotional learning) в русскоязычном сегменте ELT, а как мы знаем, вывести девушку из села можно, а вывезти из себя девушку, работающую с SEL - нельзя. И да...
Считаю фразу "как хорошо поговорить с умными людьми, да ещё и на английском!" венцом нашего урока с парой психотерапевтов. Обсуждали гендерные стереотипы и их влияние на ментальное здоровье мужчин и женщин. вот вам пара чанков с урока: ✅gender role conflict - гендерно-ролевой конфликт ✅intersectionality - интерсекциональность (теория пересечения дискриминаций) А как ваше утро понедельника?
Опять встречались с Сообществом Русскоязычных Психологов Валенсии. Нас уже 175 человек! Как всегда офигенно!
В английском есть слово GUILT - вина. Но есть и интересные выражения вокруг него. 🧠 to feel guilty about something - чувствовать вину за что-то She feels guilty about taking time for herself. 🧠 to put someone on a guilt trip - вызывать у кого-то чувство вины / манипулировать через вину Her mother keeps putting her on a guilt trip. И ещё одно любимое выражение: 🧠 guilty pleasure - то, что нравится, но немного стыдно признаться Reality shows are my guilty pleasure. И напоследок: Sometimes it’s ...