ЛИЦА-ПРИПРАВЫ Слышите, как японки, глядя на фото красавчика, обсуждают «уксус» или «соевый соус» и не понимаете, при чём здесь кулинария? Давайте разбираться в классификации мужской красоты! Сама концепция официально называется 調味料顔 (ちょうみりょうがお) — лица-приправы. 🍱 醤油顔 (しょうゆがお) — соевый соус Самый классический и популярный тип в Японии. Это «золотой стандарт»: тонкие, чистые и элегантные черты лица. Ничего лишнего, сплошная гармония. 〰️Пример: Сакагути Кэнтаро 坂口健太郎 🤩 ソース顔 — густой соус Прямо п...
Nihongo Yopta
Мы — эпатажно-домашнее и агрессивно-заботливое комьюнити и онлайн-академия по изучению японского языка. По всем вопросам и для записи на занятия — лс канала или @yoptacademy
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
18 из 18ЕДА ВМЕСТО КРАСОТЫ 🌸 Хотя у нас всё еще морозно, перенесëмся в сезон ханами: все любуются сакурой, пишут стихи... Но для многих истинный смысл пикника — это не лепестки на ветру, а вкусная еда и напитки в компании друзей. Именно идиома 花より団子 и описывает таких людей! 🍡Дословно фраза переводится как «данго (клецки на палочке) лучше сакуры», а по смыслу это наш эквивалент выражения «содержание важнее формы» или «стихами сыт не будешь». 🍡 私は「花より団子」派なので、綺麗な景色を見るより美味しいものを食べに行きたいです。 Так как я челове...
ПРОСТО ЛУЧШИЙ В японском сленге есть фраза, которая идеально передает восторг от чего-либо — しか勝たん 😍 Обожаете гёдза и считаете, что ничего вкуснее нет? Посмотрели концерт любимой группы и до сих пор под впечатлением? Это именно тот случай, когда стоит использовать это выражение. Дословно しか勝たん переводится как «ничего, кроме [предмета/человека], не победит», но на человеческом это значит: «лучшее», «вне конкуренции» или «ван лав». 🤩Просто ставим любимый предмет или имя кумира в начало — и гот...
⚪️試験(しけん)— экзамен ⚪️最中(さいちゅう — самый разгар, прямо во время ⚪️違い(ちがい)— разница ⚪️苦戦する(くせんする)— биться, мучиться, испытывать трудности
笑う(わらう) — смеяться, смех, веселье 草(くさ) — трава / смех wwwwwww
ИСКУССТВО ЯПОНСКОГО «ОЙ, ВСЁ» Бывало такое: дел выше крыши, а вы уже полчаса изучаете состав освежителя воздуха и в десятый раз обновляете ленту? 🥱 Знакомьтесь, это состояние называется 怠ける (なまける) — «лениться», «сачковать», «забивать болт». Если препарировать иероглиф 怠 («ленивый»), он состоит из двух частей: ⭕сверху — 台 («платформа, подставка») ⭕снизу — 心 («сердце») Образно говоря, это «сердце, которое положили на полку». Ты вроде бы должен бежать и достигать, но твой внутренний моторчик решил...
МЕРА-МЕРА Бывает, что внутри так полыхнет, что аж глаза горят? Или ты готов рвать и метать, потому что мотивация просто зашкаливает? 🔥 メラメラ — слово-образ (擬態語), которое рисует такую картину: яркое, мощное пламя — ты видишь, как оно колышется и взвивается вверх. Это не гудение огромного, дымного пожара (для этого есть ボーボー), а скорее эффектный танец огненных языков. Залипнуть можно! 🔥 Чаще всего это слово используют для описания яркого, сильного огня, как, например, пылающий костёр. 🥊火がメラメラと燃え...