Есть два похожих слова с разными значениями: БӨӨРГ и БӨРГ. Первое из них к еде не имеет никакого отношения. Какое же у него значение? Заглянем в Калмыцко-русский словарь Б.Д. Муниева: БӨӨРГ – равнина с впадинами и бугорками. В словаре А.М. Позднеева это же слово переводится как «песчаный бугорок, буерак». По всей видимости, слово «буерак» и происходит от «бөөрг», которое пишется с долгой «өө». А вот слово «БӨРГ», которым мы называем калмыцкие пельмени пишется с одной «ө». Согласно муниевскому сл...
Калмыцкий с Ке-Джилганом
Язык и не только. Хочешь выучить калмыцкий? Вступай! Поддержать канал: 2202205006863978 (Сбер) Мы ВКонтакте https://vk.com/club234406949
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
18 из 18ХАЛЬМГ КЕЛН 18+ В начале этого поста стоит отметить, что в калмыцком языке нет стопроцентной замены для русского мата. Аналоги то, конечно, существуют, но на самом деле это обычные слова, а степень их грубости зависит лишь от контекста, в отличие от русского мата, который является отдельным пластом табуированной лексики. Начнём с совсем лайтовых выражений. Нохан цох - вздор, бред (досл. собачий висок) Нохан баасн - да что за херня?!; ты чё, гонишь что-ли? В принципе, "баасн" можно использовать и...
ХАВР - весна ᡍᠠᡋᡇᠷ Күләх - ждать Удан - долго Удан күләсн хавр - долгожданная весна Таалта нарн - ласковое солнце Терзәр шаһах - заглядывать в окно Нарна герл - солнечный свет Эм - лекарство Хамгин сән - самое лучшее Хаврла хамдан - вместе с весной Ирх - приходить Дурн иртхә - пусть придет любовь #үгинсаң #лексикон
ЦАҺАН ТОЛҺА - алфавит ᡔᠠᡎᠠᡃᠨ ᡐᡆᠯᡆᡎᡆᡅ Хальмг келнә цаһан толһа - алфавит калмыцкого языка
Урҗ өдр мана нег наһцх сәәһән хәәв. Недавно решил, что стоит почаще делиться моментами из своей жизни в этом блоге, чтобы за сухими публикациями был виден человек. К сожалению, первый пост из этой серии будет грустным. Эту публикацию посвящаю памяти моего дяди, Зулаева Эрдни Номтаевича, которого на днях не стало. Наше старшее поколение - люди, которые всегда остаются для нас примером. Мана наһцх был прекрасным человеком, к тому же очень талантливым. Не имея музыкального образования, не зная нотн...
#калмыцкийнаслух
БАМБ ЦЕЦГ - тюльпан ᡋᠠᡏᡋᠠ ᡔᡄᡔᡄᡎ Слово «бамб» переводится как «щит» Еще одно название тюльпана - Алтн Зул (золотая лампада) ᠠᠯᡐᠠᠨ ᠴᡇᠯᠠ КЕ-ДЖИЛГАН
ЖЕНСКИЙ РОД В КАЛМЫЦКОМ ЯЗЫКЕ В алтайских языках, в отличие от некоторых индоевропейских, нет грамматической категории рода. Например в русском "жена пришла", но "муж пришёл", а в калмыцком и "гергн ирв", и "нөкр" тоже "ирв". Никакой разницы. Да что там, даже таких слов как "он", "она" и "оно" в тоже нет. Есть только "эн" (это, этот, эта) и "тер" (то, тот, та). Однако, в калмыцком языке есть один суффикс, с помощью которого образуются слова, обозначающие или описывающие существ женского пола, а ...