К
Калмыцкий с Ке-Джилганом
@kejilganlanguage2.5K подп.
1.1Kпросмотров
44.7%от подписчиков
15 марта 2026 г.
🎬 ВидеоScore: 1.2K
ЖЕНСКИЙ РОД В КАЛМЫЦКОМ ЯЗЫКЕ В алтайских языках, в отличие от некоторых индоевропейских, нет грамматической категории рода. Например в русском "жена пришла", но "муж пришёл", а в калмыцком и "гергн ирв", и "нөкр" тоже "ирв". Никакой разницы. Да что там, даже таких слов как "он", "она" и "оно" в тоже нет. Есть только "эн" (это, этот, эта) и "тер" (то, тот, та). Однако, в калмыцком языке есть один суффикс, с помощью которого образуются слова, обозначающие или описывающие существ женского пола, а именно суффикс -ГЧН. Например, в лунном календаре периодически можно встретить такие словосочетания как "харгчн үкр", "улагчн мөрн", "цаһагчн хөн" и тому подобное. Что же это значит? В лунном календаре каждый год имеет не только свой животный символ, но также цвет, стихию и даже пол. Из всех этих характеристик складывается полный 120-летний цикл. Поэтому иногда год коровы может быть просто улан үкр җил, а иногда улагчн үкр җил, если это женский год. Т.е. этот суффикс используется, когда нужно уточнить масть самки животного (да и то не всегда). Шаргчн - жёлтая Цаһагчн - белая Харгчн - чёрная Көкгчн - синяя (зелёная) Улагчн - красная Но встретить суффикс -ГЧН можно и в более специфичных словах. Например: Шивгчн - служанка (а еще "гулящая женщина") Ну и нельзя не упомянуть знакомое всем өлгчн - сука. А если хотите лучше знать подобные нюансы, записывайтесь на занятия. Ке-Джилган
1.1K
просмотров
1401
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @kejilganlanguage

Все посты канала →