К
Калмыцкий с Ке-Джилганом
@kejilganlanguage2.5K подп.
1.9Kпросмотров
74.7%от подписчиков
21 марта 2026 г.
stats🎬 ВидеоScore: 2.1K
ХАЛЬМГ КЕЛН 18+ В начале этого поста стоит отметить, что в калмыцком языке нет стопроцентной замены для русского мата. Аналоги то, конечно, существуют, но на самом деле это обычные слова, а степень их грубости зависит лишь от контекста, в отличие от русского мата, который является отдельным пластом табуированной лексики. Начнём с совсем лайтовых выражений. Нохан цох - вздор, бред (досл. собачий висок) Нохан баасн - да что за херня?!; ты чё, гонишь что-ли? В принципе, "баасн" можно использовать и без дополнительных слов. Баасн - дерьмо, срань Шеесн - ссань Теперь перейдём к анатомии: Шода - член, хер (в целом это вполне нормальное слово, которое можно встретить, например, в учебнике по анатомии, но вне медицинских справочников, оно, конечно же, сразу переходит в раздел нецензурной лексики) Мухр - в большинстве контекстов это "тупик" или что-то подобное (например "мухр нүкн" - неглубокая яма), но также может иметь значение "пизда" Белдгн (бөлдгн) - с этим словом есть сложности, в разных говорах это может быть как "хуй", так и "пизда". Бөөсг - яйца (отдельно как мат особо не используется, но может входить в состав нецензурных выражений) Добавим немного действия: Көөх - чаще всего это "гнать, прогонять", но может быть и "покрывать" (если говорим о скоте) и даже "ебать" Шаах - то же самое: основное значение - "втыкать", "вбивать", "колоть", но может быть и "выебать", "разъебать" (при чём в самых разных смыслах) Охх - ебать (ну тут это уже прямое значение) Ну и на десерт давайте посмотрим нецензурные фразы: Хошнган хавчлч - захлопнись; не пизди; не выёбывайся (досл.: сожми, пожалуйста, свой анус) Шодаһим бичә ид - не пизди (досл.: не ешь мой член) Хаярим бичә ид - не пизди (только вместо члена огурец) Бөөсгән көк (бөөсгән көк цааран) - отъебись (досл.: соси свои яйца) Экән ох - ёб твою мать (досл.: еби свою мать; в разных вариациях вместо "эк" может быть и "эцк", и "ээҗ", и "күүкн") Экичн охсу - то же самое, но дословный перевод чуть другой: "выебу-ка я твою мать" Не стоит использовать эти фразы в быту, чтобы не отхватить в табло 😁, но знать их не помешает)) Ке-Джилган
1.9K
просмотров
2116
символов
Да
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @kejilganlanguage

Все посты канала →