🪄 hacer juego VS hacer el juego Интересный случай, когда артикль определяет смысл выражения: 🟡 hacer juego (con) – сочетаться dicho de una cosa: convenir o corresponderse con otra en orden, proporción y simetría 💬 hacer el juego – подыгрывать, идти на поводу favorecer o apoyar a una persona en un asunto o punto de vista para obtener algún beneficio 🗣Le gustaba toquetear las cosas de su hermana, esos sombreros que siempre hacían juego con sus abrigos. 🗣Como no se atrevía a llevarle la contra...
На словах и на DELE
🇪🇸 Канал об испанской лексике для продвинутых уровней. 📩 По всем вопросам: @hispanofila Об авторе: • выпускница МГИМО (2019; 2021) • DELE C2 (2022) • curso de acreditación de examinadores DELE C1-C2 (2024)
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 20⛵️ Soltar amarras: выражение-напутствие на будущий год Услышала в подкасте цитату Марка Твена в испанском переводе – и просто не могу не поделиться: Dentro de 20 años estarás más decepcionado por las cosas que no hiciste que por aquellas que sí hiciste. Así que suelta amarras. Navega lejos del puerto seguro. Atrapa los vientos alisios en tus velas. Explora. Sueña. Descubre. 🟡 soltar amarras – «отдать швартовы»; обрести свободу, начать новую главу 🟡 romper amarras con algo – порвать с тем, что ...
💬 Как сказать «что творится-то!», «ты смотри что делается!» 🫣 Madre mía, cómo está el patio, ¿no? В разговорной речи слово patio можно использовать в значении «обстановка, положение вещей»: 🗣Tal como está el patio, es mejor que ni lo intentes. 🗣Veré cómo está el patio primero, y luego te cuento. 🟡 ¡cómo está el patio! se usa para expresar el estado de nervios o de enfado de un grupo de personas ¡Hay que ver cómo estaba el patio en la oficina!, nadie habló en todo el día.
💬 Фразы, чтобы вернуться к теме Давненько у нас не было полезных устных оборотов. Сегодня – для оживлённых разговоров, в которых мы перепрыгиваем с темы на тему («Так вот, о чём это я?»): 🗣Bueno, a lo que iba / íbamos… 🗣¿Qué te iba a decir? Ah, sí, … 🗣A ver, ¿dónde estaba?… 🗣En fin, a lo que voy, … 🗣Pero bueno, como decía… Entre el trabajo y lo del Congreso no me da la vida, la verdad. En fin, a lo que voy: necesitamos más personal para el evento. A ver, a lo que íbamos: habrá que cercar e...
🥧 Собрала список глаголов, чтобы описывать большие и маленькие кулинарные неприятности: 🟡 se ha agarrado el arroz – рис пригорел 🟡 se ha pegado la pasta – макароны слиплись 🟡 se ha derramado el azúcar – сахар рассыпался 🟡 se ha cortado la leche – молоко скисло 🟡 se ha salido la leche – молоко выкипело 🟡 se ha hundido el pastel – пирог опал 🟡 ha quedado crudo el pan – хлеб не пропёкся 🟡 se ha echado a perder la fruta – фрукты испортились 🟡 se han deshecho las patatas – картошка разварил...
🍒 Не только про урожай: сочетания с глаголом COSECHAR 1. obtener un determinado resultado por un trabajo o un esfuerzo 2. inspirar un sentimiento / comportamiento en los demás 🟡 éxito – добиться успеха 🟡 respeto – получить уважение 🟡 reconocimiento – снискать признание 🟡 confianza – завоевать доверие 🟡 apoyo – получить поддержку 🟡 simpatía – завоевать расположение 🟡 votos – набрать голоса 🟡 críticas – подвергнуться критике 🟡 fracasos – терпеть неудачи 🟡 amigos / seguidores – обрести д...
🐤 Facundia, elocuencia… PICO Для тех, у кого «язык хорошо подвешен», в испанском есть разговорное выражение 🟡 tiene pico (клюв) 🦜 facilidad de una persona para hablar bien, con habilidad y gracia 🗣¡Qué pico tiene! Nos dejó boquiabiertos con su explicación. 🗣Me encantaba escucharlo, con ese pico que tenía, que convencía a cualquiera de que era un tío importante.
Chiquis, вот несколько фраз на случай, если вы совсем не ожидали увидеть кого-то: 💬 ¿No + imperfecto? – А ты разве…? 🗣¿No estabas de vacaciones? 🗣¿No tenías cita con el médico? 💬 ¿Cómo es que…? – А ты что это…? 🗣¿Cómo es que has llegado tan pronto? 🗣¿Cómo es que me llamas a estas horas? 💬 Te hacía… – А я думал(а), что ты… 🗣Te hacía con tus hermanos. 🗣Te hacía en casa de tu madre.
🫢 Según = depende Chiquis, как вам такое: предлог según может автономно появляться в предложении в значении depende, «смотря, как что будет». Само обстоятельство, от которого всё зависит, остаётся за скобками: 🟡 según (qué tiempo haga) / (qué día sea) / (cómo vayan las cosas) … 🗣Ya decidiré si me quedo o me voy, según. 🗣 ¿Vendrás con nosotros? — No lo sé todavía. Según. 🗣¿Qué te parece más importante: hacer deporte o leer? — ¡Hombre, según! Cada cosa en su momento.
Использование глагола CALAR(SE) проникать, пронизывать, пропитывать 💬 calar a la gente – разбираться в людях, видеть насквозь 🗣Tiene intuición para calar a la gente en el primer golpe de vista. 💬 calar en (la población, las mentes) – найти широкий отклик, проникнуть в умы 🗣Los sentimientos ecologistas han calado en la población. 💬 calarse (el motor) – заглохнуть 🗣Al corredor se le caló el motor en la salida y perdió algunos segundos. 💬 estar calado hasta los huesos – промокнуть до нитки �...