Мы приступили к переводу, самое важное, что надо учитывать в срочных заказах это то, что для юридического перевода неприменима тактика «сделать побыстрее». Применима тактика «правильная команда + отлаженные процессы + специализированные инструменты». Это позволяет сжать сроки в разы без потери в качестве и точности — ключевых параметрах для любых правовых документов. Для начала, был создан и согласован с клиентом базовый глоссарий по ключевым терминам, это важно, поскольку условия в одном догово...
Amaranthe Translations
Официальный канал бюро деловых переводов Amaranthe Translations Все, что связано с языками, переводами и общением. Больше информации по ссылке https://amaranthe.ru/ Для связи: @Irina_Sipitsyna Телефон: +7 (495) 131 23 63
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 20«Пожарный» заказ на выходных: кейс по письменному переводу Иногда самые интересные задачи приходят в пятницу вечером. Нам поступил звонок от нашего постоянного корпоративного клиента. После получения от иностранного контрагента финальной редакции пакета документов на английском языке нужно было перевести его на русский язык в кратчайшие сроки, так как подписание должно было состояться в понедельник. Итак, мы получили три документа, общим объемом около 120 страниц и сроком до утра воскресенья, чт...
Что такое ГОСТ и где он используется? ГОСТ (Государственный стандарт) — это фундаментальный нормативный документ, устанавливающий требования к качеству, безопасности, взаимозаменяемости продукции и процессов в России и странах СНГ. · Где применяется: Машиностроение, строительство, нефтегазовая отрасль, пищевая и химическая промышленность, системы менеджмента качества и т.д. · Зачем переводить: Для иностранных партнеров и инвесторов в России, для участия в тендерах, поставок оборудования и сертиф...
Чтобы это продемонстрировать, мы попробовали перевести известную цитату из романа «Анна Каренина» с русского языка на иностранный и обратно на русский при помощи переводчика Яндекс. С китайским и арабским языками ИИ справился неплохо, а вот переводы на японский, вьетнамский и тайский добавили интриги в классический сюжет Льва Николаевича)). Наша исходная цитата: Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не ...
Что представляет собой услуга адаптационного копирайтинга? В отличие от литературного или технического перевода, где приоритетом является максимальная семантическая и структурная близость к исходному тексту, копирайтинг решает более сложную задачу: прагматическую. Цель — не просто донести информацию, а вызвать у иностранной аудитории запланированную реакцию: доверие, желание приобрести товар, обратиться за услугой. Это комплексная работа, включающая: · Анализ целевой аудитории конкретного регион...
Мы предлагаем программы обучения для: • Для бизнеса и корпоративных клиентов Это программа для специалистов, работающих с китайскими партнерами, включает в себя реальные рабочие сценарии: обсуждение условий контрактов, технических заданий, логистики, таможенных процедур. • Для души и путешествий Мы поможем заговорить тем, кто мечтает свободно и уверенно чувствовать себя в поездках или просто прикоснуться к одной из древнейших культур мира. • Для семей и детей Если ваш ребёнок изучает китайский я...
Как переводческая компания, мы ежедневно работаем с восточным вектором и знаем, насколько важен этот праздник для наших китайских коллег и заказчиков. В ближайшие дни деловая активность в Китае замирает, чтобы после вспыхнуть с новой силой. Этот праздник — еще и бесконечный источник языковых открытий. Предлагаем вашему вниманию несколько аспектов, иллюстрирующих глубину лингвокультурологического контекста данного праздника: 1. Традиция размещать иероглиф «счастье» (福 fú) в перевернутом виде на д...
Дорогие девушки! Поздравляем вас с Международным женским днем! 🌷 В профессии переводчика, как нигде, важны такие качества, как чуткость к нюансам, умение найти точное слово и создать гармонию там, где изначально был лишь набор символов. И, пожалуй, никто не владеет этим искусством лучше вас. Сегодня мы говорим спасибо за ту легкость, тепло и красоту, которые вы привносите в деловое общение и в нашу общую работу. Пусть в любом языковом контексте — будь то переговоры, контракты или просто дружеск...
Существует простой и действенный прием. Нужно выполнить машинный перевод не на целевой язык, а на другой, для которого можно ожидать более точного результата. Рассмотрим это на примере фразы из китайской научной статьи по психологии: 科学心理学诞生以前,心理学靠思辨和总结自己经验的方法进行研究,所以心理学只能 孕育在哲学的襁褓中。 Яндекс дает нам такой вариант на русском: До рождения научной психологии психология полагалась на спекуляции и метод обобщения собственного опыта для исследования, поэтому психология могла быть задумана только в зача...