2.1Kпросмотров
6 января 2026 г.
Score: 2.3K
Продовжуємо вчорашню тему. У коментарях правильно вказали, що відсутність дати і запит вартості години, коли перекладачу доведеться їхати в інше місто - відразу red flag, так би мовити. Але від мене ще два важливі зауваження. 1) У сьогоднішніх реаліях м. Суми та Сумська область вважаються прифронтовою зоною, або ж зоною можливих бойових дій. Тому для виконання там перекладацьких завдань краще за можливості брати людину, яка проживає в регіоні і обізнана з безпековою ситуацією, а також надавати перекладачу ЗІЗ (бронежилет і каску) і вже зовсім в ідеалі — оформлювати страхування. 2) На скріншоті цього не видно, але запит поступив від перекладацької агенції. З прикрістю змушена констатувати, що більшість так і не навчилася працювати з усними перекладами, якщо вважає за прийнятне надсилати такі запити.