156просмотров
31.8%от подписчиков
30 января 2026 г.
📷 ФотоScore: 172
Переведу с профессионального на человеческий На днях говорила с коллегой про массаж. Рассказывает про техники, мышцы, лимфоток. А я слушаю и думаю: «У клиента-то ведь просто спина болит!». Не выдержала, говорю: «Дай-ка я переведу, как это услышит твой человек». И перевела: ❣️ Вместо «лимфодренажный массаж» — «тяжесть в ногах пройдёт, будто не целый день на них стоял». ❣️ Вместо «проработка триггерных точек» — «перестанет ломить между лопатками, когда сидишь за компом». Коллега аж засмеялась: «Точно! Я ж про него говорю, а не про учебник». И я снова поняла, зачем всё это. Зачем веду тренинги, канал, консультации.
Не «продажи» тренировать. А возвращать людям их нормальные слова. Чтобы они не про «методики» говорили, а про то, что клиент реально почувствует. Люблю, когда мне потом пишут: «Я перестала бояться первой писать — теперь знаю, что не навязываюсь, а помогаю».
«Научилась за 3 вопроса понимать, что человеку надо — и не тянем резину сутки». Вот ради этих «перестала бояться» и «научилась» я и работаю. А у вас получается говорить с клиентом на языке его выгод? Или иногда ловите себя на том, что объясняете «как устроен двигатель», когда человек просто хочет доехать? 😄 Если сложно перевести свои «процессы» на язык клиента — пишите в ЛС @TeplNat. Скиньте ваш текст, и я быстро накидаю вариантов, как его сделать человеческим.