1.7Kпросмотров
23 октября 2024 г.
Score: 1.9K
Перевел пару стишков из нового сборника современной тамильской поэтессы Кутти Ревати. Я вообще редко попадаю в ситуацию, когда с автором можно созвониться в зуме и задать вопрос про непонятное место в стихотворении. Потому что все мои авторы обычно давно умерли! А с Кутти Ревати по-другому, это очень открытый и доброжелательный человек, готовый отвечать на идиотские вопросы. (Извините, вспомнился анекдот про ветеринара и врача: "Ну, если спрашивать 'на что жалуетесь?', то так каждый дурак сможет"). И у неё как всегда сложные и очень страстные стихи. А презентация сборника состоится в эту пятницу в Русском доме в Ченнаи. Если вы где-то в тех краях - зайдите, не пожалеете. любовь – это пепел звёзд уже ровно 35000 лет как мы следуем друг за другом
мы возникли из звездного пепла
мы словно родились – сбросить человеческие оковы
мы расширились через искусство
когда-то мы раскололись надвое
чтобы вновь стать единым мы рассеяли сон и проснулись
я не помню кто пролил на нас
эти слезы не дав проспать и столетья открывая глаза во всю ширь я вижу твоё лицо
я бреду по лугам и шагаю по углям – к тебе
в этой жизни, где мы чистим клювами перья друг другу,
мы ступаем по этой земле расслабленно и аккуратно
твои две ступни – у меня
мои две ступни – у тебя
или лишь две ступни – у меня что зовется костями свои кости
с искусством художницы я разложила
внутри
мой выкрик тебе
фонтан до небес
не знаю как эти кости
так громоздятся
в бездонном пространстве
твоё имя с моими костями
стало коллоидным раствором
приняло форму скелета
долгий сезон дождей
пишет и пишет костями внутри тела о прожитом
в папку воспоминаний
из глубины сухожилий тысячи глаз
пристально смотрят
на тебя
сколь бы ни был ты далеко
как бы ни был ты близко