2.3Kпросмотров
4 декабря 2025 г.
Score: 2.5K
Пришло время для новой истории про общетюркский алфавит. Про букву ñ, которая обозначает звук, близкий к английскому ng. У меня есть предположение, откуда она взялась. В 1920 годах в новом турецком национальном государстве придумывают новый алфавит на основе латиницы, взамен старого османского на основе арабицы. А в новом советском государстве тоже планируют в будущем переходить на латиницу, и для этого придумывают латинские алфавиты для разных языков. В частности, для центральноазиатских языков придумывают общий тюркский алфавит, который получает название Яңалиф (Jaꞑalif), то есть, «новый алфавит». А, например, для народов Севера создают Единый северный алфавит на латинской основе. Потом умирает Ленин, приходит к власти Сталин, мировая революция тоже что-то задерживается — и переход на латиницу сворачивают. А вместо этого все новые алфавиты переводят на кириллицу. И в таком виде они доживают до конца Советского союза, а в России они обязательны до сих пор. С обретением независимости многие тюркские государства решают вернуться к вопросу латиницы. Но устаревший Яналиф что-то никого не привлекает, а всем хочется выдумать что-то своё. После экспериментов все постепенно приходят к новому варианту «единого тюркского алфавита», но теперь он похож на турецкую латиницу, как наиболее успешную. Если посмотреть на Яналиф (реально, посмотрите), то это весьма радикальный алфавит. Неудивительно, что на него сейчас смотрят с непониманием. Одна из особенностей алфавитов того времени — нелюбовь к отдельным диакритическим знакам. Считалось, что модификаторам лучше жёстко присоединяться к буквам — отсюда всякие крючки и перечёркивания. Такие буквы то ли легче писать, то ли они удобнее для типографий. В общем, это такая заморочка столетней давности. В 1990-е годы возникли новые потребности. Вот мы сделаем свой алфавит со своими буквами — но ведь их нет в стандартных компьютерных шрифтах. Откуда мы возьмём шрифты? Клавиатуры тоже будут нужны другие. Эти трудности пугали. Поэтому появлялись алфавиты полностью из стандартных английских букв. А дополнительные буквы заменялись сочетаниями — тоже английскими (sh, ch, ng). Это стандартно и понятно, хоть иногда и длиннее. Самым поразительным был туркменский алфавит 1993—1995 годов. Там решили вместо дополнительных букв использовать стандартные компьютерные спецсимволы: ¥£$Ñ. В википедии есть фотография туркменской купюры в 500 манатов, на которой напечатано BÄ$ ¥ÜZ MANAT. Честно говоря, выглядит как алфавит для бедных. И теперь пора перейти к нашей букве. В Яңалифе эта буква писалась Ŋꞑ — с хвостиком. А в том туркменском алфавите — Ññ. Потому что это стандартная испанская буква, она есть в любой европейской раскладке. В турецком языке такого звука просто нет, к ним в алфавит не подсмотришь. А в других тюркских языках он встречается, и какая-нибудь буква нужна. Похоже, что сейчас сошлись на букве Ññ. Которая, скорее всего, пришла из того дикого туркменского алфавита.