48просмотров
15.2%от подписчиков
16 марта 2026 г.
Score: 53
False friends RU→EN или как не надо переводить!
И первый рандомный пост на этой неделе. Иногда вы смотрите на слово - и вот уже хотите его перевести:
actual = актуальный
data = дата
accurate = аккуратный а оказывается, что так нельзя!
Эти капканы и называются "ложные друзья переводчика. А вот как они переводятся реально: 🔸Actual
Что думает человек: актуальная проблема, актуальные данные.
На самом деле: В английском actual означает фактический или реальный. Если нужно сказать актуальный (в значении своевременный или важный сейчас), используйте relevant, up-to-date или topical. 🔸Data
Что думает человек: дата в календаре.
На самом деле: data - это данные или информация. Дата - это всегда date. 🔸Accurate
Что думает человек: Опрятный человек, чистый стол, аккуратно сделанная работа.
На самом деле: accurate означает точный, безошибочный. Опрятный/аккуратный - это tidy или neat. ===
Вот такие дела. Этих слов не так много, но они всегда приходят неожиданно! #vocabulary #intermediate #sasha_writes_about_english