65просмотров
55.6%от подписчиков
6 марта 2026 г.
Score: 72
Каждый, у кого есть друзья и коллеги, наверняка сталкивался со случаями "испорченного телефона". Как можно описать такую ситуацию на английском? Если до нас дошла сплетня, в достоверности которой мы сомневаемся (или даже если нет): 1⃣ I heard it through the grapevine... "Птичка на хвосте принесла" – информация могла исказиться (но это не точно), так как до нас история дошла через третьи лица. Менее поэтичные, но более прямолинейные варианты: 2⃣ It got lost in translation. Информация была неверно интерпретирована. Безусловно, так можно описать некачественный перевод с одного языка на другой. По аналогии, даже в рамках одного языка можно так описать недопонимание между людьми, вызванное искажениями при передаче информации от одного человека к другому. 3⃣... a distorted version of what actually happened. 5⃣... a garbled account of the situation. Используйте, если уверены, что речь про искажённую версию того, что произошло на самом деле. 5⃣ Chinese whispers А вот и название детской игры, которая у нас называется "Телефон". Тоже можно использовать в случае, когда информация искажается при передаче от одного человека к другому. У меня недавно произошла ситуация с distorted version of what I said, но и в таких ситуациях есть положительные моменты: • лучше узнаешь знакомых 👀 • думаешь, как сказать на иностранном языке, и делишься знаниями с миром 😉
65
просмотров
1385
символов
Да
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @learn_teach_live

Все посты канала →
Каждый, у кого есть друзья и коллеги, наверняка сталкивался — @learn_teach_live | PostSniper