579просмотров
77.3%от подписчиков
3 февраля 2026 г.
Score: 637
CREPI IL LUPO Многие из вас слышали обмен фразами: — In bocca al lupo!
— Crepi! / Crepi il lupo! Полный аналог русского «ни пуха, ни пера» — «к черту». Желаем удачи на экзаменах и в других важных моментах жизни. В русскую этимологию мы тут влезать не будем, но на итальянскую посмотрим. Откуда волк? Что за волк? Почему он должен лопнуть? Выражение про волка — это явный пример апотропеи (мы тоже только сегодня узнали это слово). Другими словами, оберег. Пошло из жаргона охотников — якобы желая коллеге оказаться в пасти у волка, вы его от этой пасти оберегаете. Резюмируя: — Желаем удачи через in bocca al lupo. — Отвечаем crepi / crepi il lupo.
— Ответ grazie это моветон. 🐺 А еще у нас сейчас активно набирается группа А0 утром и вечером, А1+ вечером и В1+ вечером. Записаться можно в @itayopta ✍️