470просмотров
26.0%от подписчиков
4 марта 2026 г.
stats📷 ФотоScore: 517
Андре Маж де Фьефмелен (ок. 1560 – ок. 1603) Раздоролюбная грядет на нас война,
Несет нам огнепал, тлетворство, кровоядство;
Она бичом небес, вожатою солдатства,
Всем Фуриям сестрой навек наречена. Свергая алтари, нам из сердец она
Мнит Бога выдворить, склонить нас в ренегатство;
Безбожница свершить двойное святотатство
Желает, души в наc поработив сполна. Сопутствуют везде ее крылатой рати
Страх, варварство, погром, отчаянье, проклятье,
Бунт, безначалие, а с ними – нищета. Длань, зрак ее и глас горят, гремят, грохочут.
Беллона никому пощады дать не хочет;
Кто избежит ее жестокого кнута? André Mage de Fiefmelin (ca. 1560 – ca. 1603) Voici venir la guerre aime-cris, brûle-hôtels,
Verse-sang, gâte-tout, fléau d’ire divine,
L’une des Dires Sœurs, serves de Proserpine,
Comme d’avant-courrière en assaut des mortels. Elle vole vers l’homme, et abat ses autels
Por en chasser son Dieu, même de sa poitrine,
Pour lui causer, athée, une double ruine,
Elle ose bien se prendre aux esprits immortels. Devant son ost ailé marche de place en place
L’horreur, la cruauté, le sac, le deuil, l’audace,
Le désordre, la fuite et l’indigence aussi. Son œil, son bras, sa voix brûle, canonne et tonne.
Il n’y a nul salut en la main de Bellone :
Qui donc échappera de ce fléau sans merci?