422просмотров
67.1%от подписчиков
14 февраля 2026 г.
📷 ФотоScore: 464
Vous allez craquer! Один из тех удивительных французских глаголов, которые очень просты по форме, но невероятно богаты по смыслу. Буквально он означает «трещать» или «ломаться», но в разговорной речи он используется на каждом шагу. 🤩 Буквальное значение: описывает звук или физическое разрушение.
Le plancher craque. — Пол скрипит/трещит.
Les os craquent. — Кости хрустят.
Mon jean a craqué au niveau de la couture. — Мои джинсы порвались по шву.
La corde a craqué sous le poids. — Веревка лопнула под тяжестью.
Le mur craque à cause de l'humidité. — Стена трескается из-за сырости. 🤩 Психологическое и эмоциональное состояние (Очень часто!)
Avec tout ce travail, il va finir par craquer. — Со всей этой работой он в конце концов сломается.
Quand j'ai vu les dégâts, j'ai craqué (j'ai pleuré). — Когда я увидел разрушения, я не выдержал (расплакался).
Il a craqué et s'est mis à crier. — Он сорвался и начал кричать. 🤩 Соблазн и увлечение (Разговорный язык).
Quand je l'ai vue, j'ai complètement craqué. — Когда я ее увидел, я полностью "пропал" / втрескался.
Je craque pour les chaussures dans la vitrine. — Я "тащусь" от туфель в витрине / Не могу устоять перед туфлями.
Il craque pour sa collègue. — Он без ума от своей коллеги.
Je suis au régime, mais j'ai craqué pour un gâteau. — Я на диете, но сорвался и съел пирожное.
J'ai craqué : je me suis acheté une nouvelle robe. — Я не удержалась и купила себе новое платье. 🤩 Механика и работа устройств.
La machine a craqué. — Машина сломалась (вышла из строя).
Mon ordinateur craque dès que j'ouvre ce logiciel. — Мой компьютер зависает ("трещит по швам"), как только я открываю эту программу. 🤩 История и информация.
Означает долго и эмоционально рассказывать, часто хвастаясь или жалуясь.
Arrête de me craquer tes histoires! — Хватит мне рассказывать свои истории (ныть/хвастаться)!
Il a craqué et a donné les noms de ses complices. — Он раскололся и выдал имена сообщников. 🤩 Craquer pour quelqu'un / quelque chose – Быть очарованным кем-то/чем-то.
🤩 Ne pas en craquer une – Ничего не делать, не ударить палец о палец.
🤩 Il n'a pas craqué une de la journée. — Он за весь день пальцем не пошевелил.
🤩 Craquer une allumette – Чиркнуть спичкой.