2.8Kпросмотров
23 июля 2025 г.
📷 ФотоScore: 3.1K
В эфире снова рубрика «мы с Леной поработали»: перевели и взаимно отредактировали два отличных фэнтези-романа, которые скрасят вам осень-зиму. Я перевела «Фамильяра» Ли Бардуго (выйдет в АСТ) — это крепкая, с характером, история о простой, но упертой девушке из Испании времен Инквизиции, которая хотела красиво жить, а не вот это все, и с помощью мелкой бытовой магии таки пробила себе путь к счастью. Немного любви, немного волшебства, много подлых людишек, костры Инквизиции и пытки, но финал хороший. Лена перевела «Дом Зверя» Мишель Вонг (выйдет в Эксмо), который вот-вот увидит свет в оригинале. Это тоже история про несгибаемую девчонку, которая пожертвовала очень многим, чтобы спасти близкого человека, но все, разумеется, пошло не так, пришлось сражаться с богами и мерзкими родственниками, ну и мир от краха заодно спасти, конечно. Теги: крепко выстроенная магическая вселенная, вайбы Миядзаки и Ле Гуин, проблемы недолюбленных в детстве людей. Ну и, поскольку мы с Леной вкалываем без перерывов, осенью же выйдут еще две книги, над которыми мы работали еще прошлой осенью: «Когда-нибудь, возможно» Онии Нвабиели (Дом Историй) — драма о том, как пережить потерю самого дорогого человека и попутно вырасти над собой, которая вывернет вас наизнанку — очень много болезненных триггеров; и «Добро пожаловать в Ко-Фейню» Дженнифер Кропф (Эксмо) — ужасно смешная и динамичная история о том, как мускулистые фейри-парни в современном Торонто кофейню открывали, отбиваясь от противных обязанностей по управлению собственным фейским государством. Приятного чтения.