424просмотров
49.3%от подписчиков
25 марта 2026 г.
Score: 466
О цыплятах Сегодня мы с вами выучим сразу все тюркские языки. Не за пятьдесят занятий. И не за десять. И даже не за два часа. Мы выучим все тюркские языки по одной песенке. Хотя знаете что? Мы выучим все тюркские языки по одному-единственному слову на одном-единственном языке. По такому слову, которое вы все хорошо знаете. Это слово — cücələrim, в азербайджанской кириллице советского периода — ҹүҹәләрим. Конечно, вы помните эту детскую азербайджанскую песенку про цыплят, которая много где звучала, например, в «Ну, погоди!». Итак, слово cücələrim. Сколько информации можно выжать из одного-единственного слова? Начнем с корня. Корень тут cücə (в орфографии советского периода — ҹүҹә; читается примерно как джюджя), «цыпленок». Слово это, вероятно, звукоподражательное — ну, потому что из чего еще делать звукоподражательные слова, как не из цыплячьего писка? Причем, скорее всего, это азербайджанцы не сами назвукоподражали, а заимствовали уже готовое звукоподражание у персов. Персидское جوجه, джюдже, «цыпленок», перешло во множество европейских и азиатских языков в обширном регионе влияния персидского и османо-турецкого языков: от греческого τζουτζές (дзудзес) до пенджабского ਚੂਚਾ (чуча). Идем дальше. У азербайджанской девочки цыпленок был не один, значит, нам понадобится множественное число. К слову cücə надо приклеить суффикс множественного числа. Какой? Ведь в азербайджанском есть два суффикса для образования множественного числа — -lar и -lər. И вот сейчас для кого-то прозвучит новый важный термин: гармония гласных. Те, кто знает, могут пропустить пару следующих абзацев. Гармония гласных — это, на мой взгляд, красивейшее явление, присутствующее в ряде языков, в том числе тюркских. Прототюрки однажды собрались и договорились, что будет очень красиво, если в каждом тюркском слове будут звучать только гласные какого-то одного ряда: переднего (e, i, ö, ü) или заднего (a, ı, o, u). Но не обоих вместе, потому что так некрасиво. Для иллюстрации: просто представьте себе, что вы жуете кислый-прескислый лимон — тогда вы будете говорить одними только гласными переднего ряда. А вот когда вы сунули в рот горячую-прегорячую картошку, вы скорее будете говорить гласными заднего ряда. И вот, в исконно тюркских словах (или старых заимствованиях) мы наблюдаем такую картину: если в корне стоят гласные определенного ряда, то к нему дальше будут приклеиваться только суффиксы с гласными того же ряда. К передним — только передние, к задним — только задние. Конечно, есть исключения и есть языки с менее выраженной гармонией гласных, но у нас же стоит задача выучить все тюркские языки по одному только слову, приходится чуть-чуть обобщать.