ННытье переводчика

Нытье переводчика

@translator_cries📖 Книги и литература🇷🇺 Русский📅 март 2026 г.

Про книги, плохие переводы и всякое

📊 Полная статистика📝 Все посты
##прочитано#итогимесяца#ловичертенка
714
Подписчики
794,733
Ср. охват
111.3%
Вовлечённость
15
Постов
~0.2
В день

Графики

📊 Средний охват постов

📉 ERR % по дням

📋 Публикации по дням

📎 Типы контента

Лучшие публикации

15 из 15
Ttranslator_cries
translator_cries
14 июн., 11:01

“In the days of his youth (though well past his childhood), a sharp-tongued colleague of mine once had a serious falling-out with his Japanese employer over “the” and “a.” He was working in Japan as a translator at the time, and his boss suggested that they were paying him too much because English was so full of these useless little definite and indefinite articles. Since he was being paid by the word, the employer suggested they ought to omit all the the’s and a’s from the word count.” Были на ...

👁 1.4K
Ttranslator_cries
translator_cries
13 июл., 10:21

#ловичертенка 14. Точка после названия произведения, названия главы или имени автора Как многие другие ошибки в пунктуации, эта кажется такой ерундовой, что о ней и упоминать-то не стоит. Тем более что и в печать этот чертик не пролезет: корректор поймает. Но – как и многие другие ошибки в пунктуации – она сразу выдает непрофессионализм переводчика, а ему (ей, нам или вам) это надо? Даже авторы великой и прекрасной Elements of Style не обошли эту точку своим вниманием. Почему же она так действуе...

👁 1.0K
Ttranslator_cries
translator_cries
27 июн., 16:45

Я хочу посмотреть в глаза переводчику и редакторам «Росмэна» (не знаю, кто это именно, но я в ужасе), которые издали отвратительнейший перевод «Четвертого крыла»... Тираж этой книги надо пустить под нож, а книгу отдать другому переводчику. Начнем с того, что вся книга в оригинале написана в настоящем времени (там такой экшен, что это явно не случайно), но Росмэн решил, что ок просто взять и рандомно переписать весь текст в прошедшем времени. Во-первых, зачем? Во-вторых, это потянуло за собой нео...

👁 958
Ttranslator_cries
translator_cries
2 июн., 13:05

Воскресенье - прекрасный день, чтобы расслабленно подвести итоги. В мае я прочитала/прослушала 27 книг - в основном потому, что у меня было много почти механической работы, под которую я слушала аудио, плюс некоторые были совсем крохотными, вроде "Повестей Белкина", которые я решила перечитать. Географического разнообразия в этом месяце вышло мало: помимо традиционно уже традиционных США и России (моих главных поставщиков развлекательной литературы), в список затесались также уже почти традицион...

👁 941
Ttranslator_cries
translator_cries
13 июл., 10:21

Хорошее объяснение очень простого правила. Почему-то точку после названий, заголовков и тому подобного ставят гораздо чаще, чем может показаться

👁 835
Ttranslator_cries
translator_cries
13 июн., 18:36

Контекст совершенно конкретный, но без него весело. (Б.И Загуменнов. Перевод и переводчик).

👁 786📷 photo
Ttranslator_cries
translator_cries
1 июн., 11:04

Интересно, как много попадается ретеллингов из греческой мифологии и насколько мало (в сравнении) - из других мифологий (условно Евразии, про восток можно вести отдельный разговор). Вот скандинавская, например - там сам бог велел развернуться во всю мощь современного переосмысления. Интернет, как всегда, что-то знает про мои мысли и потому принес вот эту книжку: современный ретеллинг, внимание, "Беовульфа" в ЯЭ-обработке. Скрывать не стану, жанр ЯЭ меня не много смущает, но "Беовульф" (или "Песн...

👁 734📷 photo
Ttranslator_cries
translator_cries
11 мая, 16:12

Апрельский блиц! Коротко о прочитанном, о котором не хочется рассказывать долго The Twisted Ones Т. Кингфишер - попытка автора в хоррор, и местами саспенс и страх ей отлично удались. Правда, мне бы не хотелось, чтобы она заигрывала с темой фейри, но это вкусовое. Правила выживания в Джакарте А. Цимеринг, О. Багрий - веселая шиза, которая не пытается играть в серьезное кино и до конца остается веселой шизой, чем мне и понравилась. Я кайфово отдохнула. Ее холодное пламя Н. Веймар - недоделанный че...

👁 732
Ttranslator_cries
translator_cries
21 мая, 18:40

Работа сожрала меня не до конца, поэтому с радостью сообщаю, что сегодня у меня день рождения и выходной! Едва ли я стала мудрее, как желала себе в прошлом году, но точно научилась лучше принимать себя и окружающий мир, отпускать плохое и видеть больше хорошего. Снова отработав большой форум, поняла, что кое-чего достигла в карьере, некоторые мои гештальты закрыты, но есть и новые горизонты, к которым я хочу стремиться. Куча идей и эмоций, и вообще кажется, что столько всего интересного впереди....

👁 701
Ttranslator_cries
translator_cries
6 мая, 16:18

Первая книга в этой серии, которая мне безоговорочно понравилась. Конечно, возможно, дело в том, что я совершенно не знакома с монгольской мифологией (все-таки лор не самый популярный, хоть и угадываются отдельные мотивы сходства с мифами некоторых регионов России или Китая), но мне показалось, что книга отлично структурирована, все изложено емко и по делу, но при этом не скучно. И сами мифы, приведенные во второй половине книги, я прослушала с интересом. Слушала на букмейте, но, скорее всего, к...

👁 695📷 photo

Типы хуков

Нейтральный14 | 783 просм.
История1 | 958 просм.

Длина постов

Короткие (<200)6 | 685 просм.
Длинные (500-1000)5 | 894 просм.
Очень длинные (1000+)3 | 907 просм.
Средние (200-500)1 | 621 просм.

Влияние эмодзи

626
С эмодзи (2)
821
Без эмодзи (13)
-23.8% охвата

Типы контента

📝
8
text
910 просм.
📷
7
photo
663 просм.
Нытье переводчика (@translator_cries) — Telegram-канал | PostSniper