Когда «от» это не "from"? 🤔 Конечно же, когда речь идет о ключах. В русском мы говорим "ключ от чего-то", поэтому я не удивляюсь, когда слышу от своих учеников: ❌the key from the place ❌the key from the door Но в английском с ключами используется "to": 💚the key to the door 💚the key to the house 💚the key to the room 🎞 I couldn't find the key to the door. Интересно, что в переносном смысле мы тоже говорим «ключ к». Например, 🤩ключ к чьему-то сердцу — the key to someone's heart 🤩ключ к успех...
Maria Teaches English
Привет, меня зовут Мария! Учу живому разговорному английскому с фокусом на красивое американское произношение 🇺🇸 📌 В закрепленном посте есть навигация по каналу и форматы работы со мной @MariaEng
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
9 из 9💊 В наше трудное время речь всё чаще идёт о рецептах на лекарства. На английском это не recipe и не receipt, для этого есть отдельное слово: a prescription Примеры: The doctor gave me a prescription. I need to take this prescription to the pharmacy. He forgot to bring the prescription to the clinic. She filled her prescription at the local pharmacy. Думаю, что первые три примера довольно понятные, а вот с последним могут возникнуть трудности. "Fill the prescription" иногда переводят как «заполн...
Вчера был день отчетников, захотелось поделиться мыслями ❤️ Откликается? Полезная лексика из истории: 🤩it was pure bliss — это был чистый кайф; 🤩a sax player —саксофонист; 🤩it feels like a grind — это напрягает, ощущается как волокита; 🤩do it voluntarily — делать это по собственной воле; 🤩be less hard on yourself — будь к себе менее строгим; 🤩I tend to get stuck in my head — мне свойственно загоняться. 🐾 Также напоминаю, что в группе С1 еще есть место! Занятия по вторникам 12:30–13:45 по ...
Я ждал этот урок всю свою жизнь!! Не могла не поделиться этим кусочком с занятия, такая неподдельна радость 😝. А еще в нашу классную компашку разыскивается человечек с продвинутым уровнем (С1), которому не хватает языковой практики. Работаем с подкастами и постами Reddit на удобной платформе, а на встрече — говорим на эмоционально заряженные и очень необычные темы (промолчать не получится)🔥 В конце встречи всех участников ждет групповой и личный фидбек, в том числе и по произношению. Вторник 1...
И затем… Если перевести дословно с русского, то получится “and after”. ❌ I told them about our company and after I pitched the project. Почему так нельзя? Проблема в том, что "after" не используется само по себе — ему обязательно нужно продолжение: зависимое слово или целое предложение. Например: ✔️ and after that, I pitched the project ✔️ and after a bit of small talk, I pitched the project ✔️ and after we’d discussed everything, I pitched the project Но в большинстве случаев можно вообще обойт...
Давно не было ничего веселого на канале, делюсь! И, конечно, щепотка пользы тоже будет. Обратите внимание на разницу: 🤩trauma talk — разговор о травме (довольно нейтральная фраза) 🤩trauma dumping — вываливание своей травмы на других без их согласия (обычно в негативном ключе) Посмотрим на примеры: — I’m okay with some trauma talk, but not tonight. Я нормально отношусь к разговорам о травмах, но не сегодня. — He started trauma dumping on me five minutes after we met. Он начал вываливать на меня...
Обещанная забавная история про after и большие победы, которые часто выглядят незаметно со стороны. Посылаю лучи поддержки ✨❤ и буду рада услышать ваши мысли! 😊