3.0Kпросмотров
92.9%от подписчиков
7 февраля 2026 г.
📷 ФотоScore: 3.4K
👆👆👆👆👆👆👆👆👆 «На реках вавилонских» Типикон, давая богослужебные указания на утрене в Неделю о блудном сыне, предписывает нам припевать к двум полиелейным псалмам третий псалом «На реках Вавилонских». Существуют различные мнения, связанные с авторством 136-го псалма. Сильная ностальгия по родине, ярко выраженная в нем (стихи 5–6), побуждает думать, что автор был среди тех пленных, которые покинули Иерусалим в результате вавилонского пленения. «На реках Вавилонских» – использование множественного числа в словосочетании «при реках» (синодальный перевод) указывает на различные районы вдоль рек Тигра и Евфрата с их притоками и искусственными каналами, проведенными вавилонянами для орошения своих полей, где находились и проживали плененные еврейские семьи. «На вербиих… обесихом» – церковнославянский глагол «обесити», так же как и греческий «κρεμασθῆναι», в контексте второго стиха переводится на русский язык как «повесили». «Органы наша» – в греческом тексте стоит слово ὄργανα. Оно без перевода было заимствовано в церковнославянский текст. Слово ὄργανα переводится на русский язык как «инструменты», при этом, читая синодальный перевод, мы можем понять, что речь идет о музыкальных инструментах: «повесили мы наши арфы». Музыкальные инструменты, повешенные на деревья, указывают на то, что евреи отложили в сторону веселье. Песнопение «На реках Вавилонских» с первых стихов раскрывает весь смысл Великого поста. Мы находимся в плену греха – «на реках Вавилонских». Подобно иудеям, нам надобно отложить веселье и задуматься о наших грехах, вспомнить о Сионе – Царстве Небесном или Небесном Иерусалиме. Яко тамо вопросиша ны пленшии нас о словесех песней и ведшии нас о пении: воспойте нам от песней Сионских»: если перевести с еврейского, этот стих читается так: «Там пленившие нас требовали от нас слов песней; и притеснители наши – веселия: пропойте нам из песней сионских». «Вопросиша» – «приказывали» или «требовали». Пленившие вавилоняне требовали, чтобы иудеи сказали им несколько слов из Божественных песней и хвалений, которые они пели в Иерусалиме. «Как мы можем петь песню Господа на чужой земле?» – так можно перевести четвертый стих. «Почему же не позволялось им петь в чужой земле? Потому, что нечистым ушам не следовало слышать этих таинственных песнопений», – толкует это место святитель Иоанн Златоуст. «Земля чуждая» – не просто далекая от священного города страна, это нечистая языческая земля (см.: Иез. 4: 13–14), которая давала «нечистый хлеб». Святитель Иоанн Златоуст призывает с особенной тщательностью наблюдать за самими собой и так выстраивать настоящую жизнь, чтобы не сделаться пленниками, чуждыми и отлученными от отеческого города.. «Выслушаем это все мы и будем поучаться. Как они когда лишены были города, тогда и стали искать его, так многие и из нас испытают то же, когда в тот день лишатся горнего Иерусалима», – так комментирует 136-й псалом святитель Иоанн. Полный комментарий к псалму читайте здесь.