1.4Kпросмотров
26 февраля 2026 г.
Score: 1.6K
От Александры Борисенко я не раз слышала мнение о том, что редакторский талант встречается еще реже, чем переводческий. Я согласна – хорошо редактировать тексты невероятно трудно, мне это даже в рамках учебного процесса дается тяжело. У меня с редакторами моих переводов отношения складывались по-всякому. Конечно, бывало, что мы видели текст под разными углами, и приходилось искать компромиссы. Но сейчас речь о другом случае. Это непростая для меня история, но она давно канула в Лету, так что можно с вами поделиться, я думаю. Для начала задам вам вопрос. Представьте, что вы получаете редактуру большого (80+ страниц 12 кеглем) текста, открываете файл и слегка замираете. От исправлений пестрит в глазах. Потом вы вчитываетесь и обнаруживаете вот что: - на первой же странице фактическая ошибка – редактор зачем-то добавляет «она старше всего на полгода», хотя персонаж на пять лет младше и в оригинале этой фразы нет вообще; - добавились неловкости и повторы, которых в вашем тексте не было: «глянул на крышу, выглядывавшую из-за деревьев», «с лица смотрели один над другим два глаза», «дети собрались тесной кучкой» и т.д.; - добавились уточнения и клише (попахивая графоманией, честно говоря), которых нет в оригинале: игрушка не просто «выскользнула из рук», а «выскользнула из рук и упала наземь», не просто «она лежала в прицепе грузовика», а «лежала в прицепе, прямо на дне, грузовика», не просто «изысканный деликатес», а «изысканный, редкий деликатес» и т.д.; - а самое главное – местами появились перлы как из смешных школьных сочинений (только вам вообще не смешно):
было «ветер раскачивал ветви» стало «ветер закачал ветвями»
было «сверху доносился детский смех» стало «над потолком смеялись дети»
было «безуспешно пытался найти ответ» стало «он задумался, но безуспешно» (своего рода шедевр, надо признать!)
было «раздался глухой стук» стало «картон отозвался стуком» - ну и в довершение – щепотка пунктуационных и других ошибок. Итак, вопрос: что вы бы делали в такой ситуации? #заперевод