916просмотров
28.0%от подписчиков
19 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 1.0K
Плач по умершим в Древнем Египте уходит корнями в глубокую древность. В этом нет ничего удивительного. Лишь изредка смерть воспринимается как освобождение. Чаще всего ее считают заклятым врагом человечества. Ее приход приносит растерянность и горе, вызывает громкие стенания. Хотя древние египтяне были убеждены, что после смерти человек продолжает существовать в ином мире, они все равно испытывали к смерти такое же отвращение, как и большинство других народов. Это отвращение – глубокое человеческое чувство, и особенно выразительно оно проявляется тогда, когда не говорится прямо. Например, умирание египтяне нередко передавали эвфемистически с помощью глагола «прибыть/пришвартовать (корабль)» [mnj], вызывающим образ корабля, измотанного бурей, который наконец находит пристань в безопасной гавани. Поэтически смерть называли «страной, любящей тишину», но за этим образом скрывается страх перед ее неумолимостью. Человек в скорби восклицает:
«Никто не возвращается оттуда, чтобы рассказать нам, как им там, поведать о своей судьбе, утешить наши сердца»
Смерть необратима. И потому умершего оплакивают и скорбят о нем. Даже в кратких и сухих древнейших погребальных текстах слышится этот человеческий плач. В гробнице Гизы, относящейся к VI династии, группа женщин восклицает:
«О, мой возлюбленный Владыка!»
А две группы мужчин поочередно вторят:
«О, мой возлюбленный Отец!» и «О, мой Владыка, возьми меня к себе!» В более поздние эпохи тексты становятся детальнее и выразительнее. В гробнице в Эль-Каб изображены две плачущие женщины, сопровождаемые надписью:
«Говорит его дочь Баба: «Куда уходишь ты, отец мой?»
Говорит его дочь Яххотеп: «К кому идти мне, отец?»
Говорит жена его любимая Нехи: «Куда идти мне без моего Владыки, в вечность?» Если пост понравится, то я могу продолжить перевод данного материала в дальнейшем. (с) перевод Екатерины Камай | Загадочный Древний Египет части материала статьи «Исида и Нефтида в образе плачущих женщин».
(с) фото: kairoinfo4u. Сцена росписи плакальщиц из гробницы Рамосе [TT55]. Рамосе был правителем Уасет [Фив] и чати [визирем] как при Аменхотепе III, так и при Эхнатоне. #вельможа #гробница #древнийегипет #древний #египет #некрополь #перевод #плакальщицы #плач #погребение #Рамосе #смерть #сообщество #статья #фото