79просмотров
11 февраля 2026 г.
statsScore: 87
[285–287] Нужно больше ругательств Новые главы: 📍Глава 285 — Средство от красных отметин 📍Глава 286 — Встреча Рафаэля и Альфонсо (1) 📍Глава 287 — Встреча Рафаэля и Альфонсо (2) 🗺 Как ориентироваться в новелле для онгоинга манхвы (после 173 главы): обновляемая статья-навигация ———— ⚠️ Осторожно, спойлеры по главам 285–287 и 93 ———— 1️⃣ Таймлайн Ариадна и Альфонсо всё-таки не виделись больше четырёх лет: 4년 넘게 2️⃣ Настоящий, а не приглаженный Рафаэль — [...] С каких это пор слово «предательство» используют в подобных ситуациях? — Рафаэль ухмыльнулся, глядя на Элько. — Ты не фехтовать разучился, а читать? Побагровевший Элько стиснул единственный кулак: — Т-ты, мразь! Всё-таки не зря Рафаэля прозвали muso terribile — пастью ужаса 😌 (можно было перевести буквально как «ужасная морда», но там всё-таки акцент на его злоязычии) А то манхва систематически сглаживает его презрение к простолюдинам и моменты слабости (вроде неотданного из-за ревности письма) до ми-ми-ми, а он не ми-ми-ми. Он Рафаэль во всей своей Рафаэльскости — самый быстрый клинок в Этрусском королевстве и самый злой язык ⚔️ 3️⃣ Расхождения с оригиналом Английский язык снова смягчил ругательства 🥹 Даже как-то обидно. Немножечко вернули, хоть и не на полную, чтобы влезть в 16+. Из каких-то особых идиом в глаза бросилось устойчивое выражение 삼처사첩: «Три жены да четыре наложницы». От наложниц в текстах про средневековую Европу у меня зубы чешутся, и я в комментариях ругаюсь. Но вот как раз здесь они очень уместны, потому что речь идёт про обычаи страны с многожёнством. И английский текст зря их убрал, поставив любовниц 😁 4️⃣ Бьянка, герцогиня Таранто Кузина Альфонсо, третья в очереди на престол, круглая сирота. Это очень важный персонаж, но думаю, что автор про неё сделает отдельное напоминание. Про неё обзорно рассказали в главе 93, и это опора будущей сотни глав онгоинга. Та часть... многое проясняет в поведении Ипполито. ✍️ Зрелая Ариадна. Хоть новелла и про альтернативную Италию XIV века, к ней прилагается адский сплав европейских референсов и корейских культурных маркеров (те же 🐰зубы, не к ночи будь помянуты, или отрезанные волосы кардинала). И вот сейчас редактор обратила внимание, что в главе 285 подчёркивается сочетание внешности и возраста героини: В 1127 году Ариадне исполнилось двадцать, и она окончательно расцвела. Возможно, дело было в её взгляде, но выглядела она старше своих лет. Стройная, с длинными руками и ногами, пышными формами, чуть раскосыми глазами и чётким профилем — во всём облике читалась зрелая женщина. Это логично с учётом прошлой жизни, но выбивается из корейского массового идеала «выглядеть моложе» (где комплименты вроде «ты как школьница, у тебя прям 동안‑лицо» — норма). Хотя мы уже выпиливали сравнение с ребёнком сразу после поцелуя взасос, потому что эээ. Ну такое. Вообще, автор интригующе работает со штампами: она берёт их в сюжет, но вот последствия будут не совсем типовыми. МГГ — кронпринц, но при этом блондин с очень нестандартным поздним раскрытием. Черноволосая героиня — но очень высокая и с пышными формами. Достаточно миловидная — но старше своих лет. С интересом продолжаем наблюдение! ⬅️↔️↔️➡️ P.S. В ответ на вопрос про Альфонсо «А чего это с ним на иллюстрации» редактор прислала Сангвиния из Warhammer 40k. И теперь я просто ржу в кулак. #процесс_перевода #догоняя_онгоинг 📱 Мы в VK | 📚 Мы на Ranobelib
79
просмотров
3389
символов
Да
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @mods_and_words

Все посты канала →