1.4Kпросмотров
88.1%от подписчиков
10 февраля 2026 г.
📷 ФотоScore: 1.6K
Bad Bunny и Bad Tortik: разбор по слоям Тропикализм, фетишизация и бедность как спектакль: символическое насилие через репрезентацию Сделаем музыкальную паузу в нашем сериале и посвятим её, собственно, музыкальной паузе, успевшей наделать шума в наших краях. Речь о выступлении пуэрториканского музыканта Bad Bunny на суперстатусном и важном для поп-культурной жизни США событии – в перерыве Super Bowl. Событие стало политическим не только для США, но и для всего континента. К сожалению, опять мы тут вынуждены наблюдать классическое деление на лагеря, на которое я жалуюсь вам в блоге регулярно (спасибо, что вы рядом) и за которым, на самом деле, скрывается довольно грустное единство. Грустное - в силу полного отсутствия критики и подмены её поверхностным идеологическим противостоянием. Итак, давайте рассмотрим эту ситуацию поближе и можем далее воспринять её как метафору ко многому, что сейчас происходит в мировом информационном пространстве: 1. Верхний слой. Глазурь на торте Bad Bunny выступает на культовом для США событии полностью на испанском, без перевода, субтитров и какой-либо другой адаптации для англоговорящих зрителей. Учитывая, что США - вторая страна после Мексики по количеству носителей испанского (то есть в ней больше испаноязычных людей, чем в любой другой стране Латинской Америки, Испании или Экваториальной Гвинее), вроде бы и логично, но все же язык – это поле политической борьбы. Для одного лагеря это было про занятие своего места в культурном поле страны, символическое признание, выход из тени и маргинализации, для другого – подрыв патриотических чувств, символическое доминирование, своего рода захват пространства и навязывание своих (чуждых) ценностей. Первую позицию выразил сам Bad Bunny во время кульминации своего шоу – эффектный тачдаун и громкий выкрик: "МЫ ЗДЕСЬ!". Давайте отметим красоту метафоры: тачдаун – это приём в американском футболе, который совершается в зоне противника и даёт максимальный набор очков. Пока миграционная полиция ICE массово репрессирует латиноамериканцев в США, пуэрториканский артист творит легенду в самом сердце самого американского события – набирает максимум очков в зоне противника. Вторую позицию и тоже без обиняков выразил президент Трамп: “Это была пощечина нашей стране”. Стороны подтвердили друг другу, что говорят на одном языке, обменялись сообщениями в рамках единого протокола ("да я твою мамку…"), а дальше вопрос партийности – каждому встать под свой флаг и послушно воспроизводить либо восторг, либо возмущение своего лагеря. 2. Второй слой. Бисквит Кроме завоевания пространства (физического, языкового, культурного, музыкального, визуального и проч.) было много и прямого политического высказывания текстом. Bad Bunny переозначил сакральный патриотический символ США – фразу “God Bless America”, сообщив, что Америка – это весь континент и перечислил страны, находящиеся на нём и становящиеся таким образом получателями благословения. Очень жестко выступил другой пуэрториканец - Рики Мартин. Пел про национал-патриотическую борьбу Пуэрто-Рико против США: "Они хотят забрать реку, хотят забрать пляж, хотят забрать мой район и выгнать мою бабушку. Не выпускайте флаг из рук, не дадим им сделать то же, что с Гавайями". Напомним, что все это в самом сердце национал-патриотического события, собственно, США, такой прям и сюр, и пост-, и мета-, и вот это вот всё. Кроме переслащенных сообщений про то, что любовь лучше ненависти, с которых Bad Bunny начал свой перформанс ещё на получении Грэмми на днях, был и другой текст в адрес своих североамериканских визави: "Все хотят быть latino и танцевать реггетон, но у вас не хватает способностей, это в крови" (не дословный перевод 😁). Как вы поняли в составе бисквита изначально было ОЧЕНЬ амбивалентное сообщение о всеобщей любви и "единстве". Судя по комментариям, вторая сторона все поняла верно. Символический язык в мешке не утаишь, даже если поешь на иностранном. 3. Третий слой. Начинка Почему-то до неё добрались не все