Ч
Читаю и пишу о Корее
@korea_with_masha_osetrova3.5K подп.
2.7Kпросмотров
77.4%от подписчиков
10 марта 2026 г.
Score: 2.9K
Спасибо за ваши советы и поддержку! Написала пост по новой. Фото попробую положить в комменты. Если не догрузятся, значит канал перейдёт в режим "без картинок" 😡😢🙊 Писала я о том, что мы тут собирались, чтобы обсудить книгу Хван Согёна «Три поколения железнодорожников», которая недавно вышла в издательстве «Инспирия» (Эксмо) в переводе Марии Солдатовой и Ро Чжи Юн. Литературная редактура Юлии Ременец. Я довольна, что прочитала книгу, хотя назвать её page turner не могу, на одном дыхании не читается. Но у неё есть свойство хорошей литературы: пока я читала, я как будто была там, среди героев. И даже когда закончила, часто возвращаюсь в тот мир. Тянет. Но это мои личные ощущения. А ниже я суммировала, почему считаю, что книгу стоит прочесть. 1) Роман масштабный, история семьи на фоне Кореи XX века и почти до наших дней. Да-да, опять колониализм, модернизация, движение за независимость, разделение страны, война. Это мы уже читали много раз. Последний, пожалуй, в «Зверях малой земли», но если Ким Чухе вдохновлялась Толстым, то Хван, кажется, Шолоховым, а скорее – Горьким. Потому что в центре – рабочий класс и борьба за его права! Такое мы если и читали у корейцев, то давненько. Из последнего кое-что на эту тему было в «Доме нашего будущего» Пан Хёнсока (2020), но там размах не тот. Очень полезно посмотреть на dynamic Korea под этим углом, совсем другой вид открывается. 2) Если Хван – корейский Горький, то ключевое слово тут всё же «корейский». Потому что в романе много шаманизма, духов и активного общения живых и ушедших в мир иной. Вообще, для Хван Согёна это типично (см. «Принцесса Пари», «Привычный мир»), и мне нравится, что он всегда пишет об этом как будто так и надо, как будто это дело житейское. В европейской литературе такое называют магический реализм, но, думаю, Хван Согён ориентировался на какие-то свои внутренние мотивы, а не на литературные моды. Но главное – все духи за наших! за рабочих! (полушутка) 3) Выяснилось, что историю, которая легла в основу романа, Хван Согёну рассказал один рабочий из КНДР, когда писатель приехал туда, чтобы наводить культурные мосты с северянами. И если знать об этом до того, как начнёшь читать «Три поколения», то роман зазвучит совсем по-другому. И всё-таки как обидно, что столько раз уже две Кореи были близки к запуску этого поезда, который должен был как минимум соединить Пусан с Синыйджу и Раджином (а как максимум – с Лиссабоном🙈), но каждый раз планы срывались. Доживём ли? Что-то непохоже… Но в романе как раз есть и о том, почему так случилось.
2.7K
просмотров
2539
символов
Да
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @korea_with_masha_osetrova

Все посты канала →
Спасибо за ваши советы и поддержку! Написала пост по новой. — @korea_with_masha_osetrova | PostSniper