E
Evgeny Filatov joined Telegram
@evgfilatov_public2.1K подп.
1.2Kпросмотров
56.4%от подписчиков
10 февраля 2026 г.
📷 ФотоScore: 1.3K
Не знаю, как там в книгах Толкина, но в фильмах по его вселенной Голлум каверкает слово хоббиты, произнося хоббитсы Это круто по ряду причин. Во-первых, это хороший перевод. В оригинале персонаж говорит hobbitses, то есть наращивает к уже множественному числу ещё одно множественное. И получается, что в переводе этот нюанс сохранён за счёт буквы ы в конце (взяли английское множественное произношение и нарастили его до своего множественного) А во-вторых, сама логика появления двойного множественного числа в сюжете гениальна. Есть аналогичные примеры из жизни Английское слово chips уже является множественным числом. Однако, попав в русский язык, оно не превратилось в чипы (что было бы логично), а стало чипсами. То есть мы нарастили ему второе множественное Но на этом не всё. Попав из русского языка в казахский, слово обрело тройное множественное: казахи превратили его в чипсылар. Обожаю этот пример Да, так вот. Если представить, что Голлум в процессе схождения с ума забывает о своей связи с хоббитами, то он может воспринимать это слово как заимствование и начать с ним обращаться по правилам своего языка. Поэтому хоббитсы, sneaky little hobbitses
1.2K
просмотров
1165
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @evgfilatov_public

Все посты канала →
Не знаю, как там в книгах Толкина, но в фильмах по его вселе — @evgfilatov_public | PostSniper