2.4Kпросмотров
59.2%от подписчиков
2 марта 2026 г.
Score: 2.7K
🔥 Бог любит троицу, или Третий пост о новом законе Не обещаю, что он будет последним, но этой публикацией я завершу первую волну своих высказываний по этому поводу. А навеян сегодняшний пост моим звонком в Справочную службу русского языка ИРЯ РАН, где я получила рекомендации и ответы на некоторые свои вопросы, которые озвучила в первом посте. Важное уточнение: как я и говорила, лингвисты — это не те люди, которые могут со 100%-ной уверенностью предсказать, как будет осуществляться применение закона на практике. Коллеги из РАН подтвердили, что лучший специалист в вопросах закона — это квалифицированный юрист. Все, что написано ниже, основывается только на положениях, описанных в законе. Будет ли это работать именно так, никто не знает и не узнает до первого судебного разбирательства. 1️⃣ Если вы продолжаете использовать в публичных коммуникациях слова на латинице, которые не являются зарегистрированным товарным знаком, будьте готовы выложить 500 000 ₽. Принимайте такое решение на свой страх и риск. Пока непонятно, как соответствующие ведомства будут проверять бизнесы и их коммуникации. Возможно, ваш небольшой бизнес пронесет — и никто вас не проверит. А может, не пронесет. ❗️ Общее заключение: убирайте латиницу из текстов для широкой аудитории. А теперь по пунктам, что делать с заимствованными словами, написанными кириллицей, но отсутствующими в нормативных словарях. 2️⃣ Если в вашей сфере невозможно без использования иностранных слов, не попавших в нормативные словари, начинайте составлять объяснительные описания. ❌ Соба с курицей и овощами стир-фрай
✅ Гречневая лапша (соба) с обжаренными на воке курицей и овощами (стир-фрай)
✅ Соба (гречневая лапша) с курицей и овощами стир-фрай (обжаренными на воке)
✅ Гречневая лапша с обжаренными на воке курицей и овощами Вы можете сохранить некодифицированное слово в скобках или, наоборот, указать в скобках его объяснение — в законе явно не обозначено, что именно должно идти в скобках. По мнению коллег из ИРЯ РАН, принципиально важно, чтобы такое объяснение обязательно было при слове, но неважно, будет ли оно предшествовать ему или следовать после. Однако предпочтительно давать в скобках именно иностранное слово, чтобы основной акцент был на объяснении, ведь так понятнее для потребителя. 3️⃣ Если иностранное слово есть хотя бы в одном из указанных в законе нормативных словарей, вы можете его использовать. Оно не должно входить сразу во все словари — например, словарные базы Орфографического словаря РАН (московские лингвисты) и Словаря иностранных слов (питерские лингвисты) разные. 4️⃣ Если иностранное слово отсутствует во всех нормативных словарях, но при этом есть в «Академосе», вы можете использовать его — но на свой страх и риск. Если дело дойдет до судебного разбирательства, вы можете использовать наличие слова в официальном орфографическом ресурсе «Академос» как аргумент, однако никто не может гарантировать, сработает ли это. С одной стороны, уже неплохо, что слово зафиксировано в официальном источнике, с другой — этот источник никак не упомянут в законе, так что решайте сами, рисковать или нет. 5️⃣ Если сложное слово состоит из двух частей, каждая из которых зафиксирована в нормативных словарях, а слово целиком не зафиксировано («синус-лифтинг», «диджей-сет»), решение о правомерности использования слова остается на усмотрение регулятора. Коллеги из РАН считают, что такое слово не должно быть «запрещено», однако последнее слово остается за ведомством. Опять же, можно попробовать оставить его в тексте, но нужно понимать, что риски не исключены. Лет 10 назад, когда я еще работала в Тотальном диктанте, на одной из наших ежегодных конференций мы играли в игру: нужно было предложить русскоязычные аналоги заимствованным словам. Например, воркаут — это занятия спортом на свежем воздухе, кежуал — повседневный стиль в одежде и так далее. Среди вариантов были и более прикольные, но я их уже не вспомню. 🤡 А давайте эти креативные варианты придумаете вы в комментария