540просмотров
10 марта 2026 г.
Score: 594
Носители говорят... Введем такую рубрику? В ней я буду делиться интересными выражениями, но не теми, что услышала в сериалах/тиктоке, а из реальных разговоров с американцами - коллегами моего мужа 🍊 ▶️ Носители говорят 'the squeaky wheel gets the grease': скрипучее колесо будет смазано. Что это значит и в каком контексте использовать?
Эта фраза означает, что нужно активно высказывать свое недовольство, чтобы решить проблему. 🟡 Вам не нравится номер в отеле? Пожалуйтесь на ресепшене и может быть, вам дадут номер получше.
🟡 Нашли волос в ресторанной еде? Обязательно скажите об этом, чтобы блюдо не включили в счет и может даже принесли бесплатный десертик. Пример: — I don’t like this room. Shall we do something about it?
— Well, the squeaky wheel gets the grease, so let’s call reception. Кстати, у меня есть история, где я была этим squeaky wheel! 🙂 Однажды мы заказали шаверму в уличном ларьке и ее очень долго готовили, хотя особой очереди не было. Я, естественно, начала возмущаться и жаловаться мужу, а у меня очень громкий учительский голос… В ответ на мои возмущения нам дали бесплатную картошку. Успех? Успех! Интересно, что у этой фразы в разных языках есть как аналоги, так и противоположные по смыслу выражения. Например, в немецком и китайском это выражение переводится как 'плачущий ребенок получает молоко'. А вот в Японии и Корее возмущаться, кажется, не принято, потому что там встречаются фразы вроде 'торчащий гвоздь будет забит'...