713просмотров
54.3%от подписчиков
5 марта 2026 г.
Score: 784
Делали мы на днях в группах CAE задания на word formation, и вспомнился мне разговор с одной ученицей. Мы подыскивали противоположное по значению слово, и я предложила приставку. Например, к слову necessary — unnecessary. И ученица сказала, что она думает, что лучше подобрать другое слово-антоним. Потому что если использовать приставку, то это как будто слово более низкого уровня. Не показывает словарный запас говорящего. 🤔 … интересный момент. Что вообще определяет уровень языка? Что значит иметь высокий уровень? Богатый словарный запас — показатель уровня языка? Безусловно. Чем выше уровень, тем легче мы выражаем мысли и тем точнее передаём оттенки смысла. А это во многом зависит от того, насколько быстро мы можем подобрать нужное слово. Если в запасе только одно слово, и оно вдруг вылетело из головы, можно легко растеряться. А если есть несколько способов сказать одно и то же, из ситуации обычно легче выйти. Но всё-таки уровень языка — это не только количество слов. Например, умение работать со словообразованием тоже признак продвинутого уровня. Понимать, как меняется значение слова с помощью приставок и суффиксов, узнавать однокоренные слова, быстро образовывать нужную форму. Все это часть языковой системы. Не случайно задания на word formation есть даже на экзамене C2 Proficiency. И иногда продвинутый уровень проявляется вообще не в редкой лексике, а, например, в умении пользоваться грамматикой, чтобы выразить тонкие нюансы значений. Например, вчера на уроке снова обсуждали will / won’t в значении «отказываться что-то делать». The car won’t start — машина отказывается заводиться. Здесь нет в английском варианте слова «отказываться» — refuse, а есть только модальный глагол won’t. А как точно передаёт смысл. Не просто не заводится, а как будто упёрлась и ни в какую. А иногда самым точным словом будет обычное good, а не какой-то его замысловатый синоним. Просто потому, что сложное слово здесь было бы не к месту. Поэтому высокий уровень языка — это не только большой словарный запас. Это ещё и умение выбрать то средство, которое лучше всего подходит в конкретном контексте и с конкретным собеседником. Если вернуться к нашему примеру в начале поста, то где-то вполне естественно будет сказать unnecessary. Где-то точнее окажется redundant. А иногда мысль удобнее передать вообще через грамматику. Например: My husband needn’t have cooked so much food yesterday. The guests didn’t come after all. В языке часто есть несколько способов выразить одну и ту же мысль. И умение выбирать между ними — это как раз то, что постепенно приходит с уровнем.
713
просмотров
2599
символов
Да
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @cae_exampreparation

Все посты канала →