Друзья, мы немного ожили и объявляем краудфандинг на книгу Якова Подольного «За границы»! «За границы» исследует опыт обнаружения и пересечения границ речи и языков, стран, жанров, эпох, способов мышления и чувствования. В книгу вошли стихи разных лет, в основном написанные с 2021 по 2025 год. Автор исследует формальные и смысловые возможности пробелов, пауз, умолчаний, одновременно и обозначая, и раздвигая формальные и смысловые границы поэтического письма. Из предисловия Гали-Даны Зингер: «Чит...
Издательство «Полифем»
одиночество книг: билингвальные американской поэзии, первые // над проектом работает сообщество заказать/предложить: polifem.publishing@gmail.com
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 20На "Горьком" вышел материал, в котором Лев Оборин пишет о трех поэтических новинках 2025. Nasha s vami kniga — там. Спасибо Льву за внимание и прочтение. При изготовлении транзисторов используется травление — работа кислотами и другими реактивами, выборочно снимающими слой материала. Физическое уничтожение части материала обеспечивает точность рисунка и делает возможной саму связь. Выборочность вообще оставляет работу для мозга — будь то белкового или кремниевого. В книге Supermodel Матвей Солов...
Полный архив Tuumba Press Лин Хеджинян, где вышло 50 поэтических брошюр с 1976 по 1984. Из интервью Хеджинян: «I wanted Tuumba books to come to people in the mode of "news" — in this sense, rather than "chapbook" perhaps one should say "pamphlet." It is for this reason, by the way, that I didn't handsew the books; they were all stapled — a transgression in the world of fine printing but highly practical in the world of pamphleteering». Все брошюры доступны по ссылке (Сьюзен Хау, Элис Нотли, Рон ...
☕️ ESHCHO PEREVOD ©️ Готова вторая штучка в серии переводных эссе – сборник «Быть посторонним» сербско-американского поэта Чарльза Симика В заглавном эссе Симик пишет о детстве «перемещённого лица» и о праве одиночки не вписываться ни в одну «правильную» общность. В сборник также вошли переводы стихотворений Чарльза Симика (впервые в печати) и ответы поэта на небольшую анкету. Особенно интересно мыслить этот сборник как приложение к большому избранному «Открыто допоздна», вышедшему в издательств...
Свободный перевод: открытый воркшоп Екатерины Захаркив 7 февраля в 19:00 СЕТ приглашаем на онлайн-воркшоп, посвященный практикам экспериментального перевода. Экспериментальный перевод – это вид письма, который освобождает переводческую работу от стандартов «хорошего результата» и возвращает ее в поле живого, свободного взаимодействия с языком. В таком переводе важны не столько традиционные критерии «переводческой точности», сколько практика творческого производства новых смыслов и развития лично...
Книга Алексея Чудиновских теперь доступна электронно.
Поговорили с Яковом Подольным о будущей книге "За границы" (изд. Полифем) и о его поэзии вообще. Открыли определение межсловной пустоты как разрыва, обнаруживающего связи, побеседовали о создании среды и гравитации внутри стихотворения и о том, как границы не становятся дистанциями и как через замедление прочтения сделать произведение медитативным опытом. Благодарим за беседу также гостей встречи: Евгению Суслову, Анну Фролову и Ольгу Пасичник. Запись эфира: ютуб / вк
Напоминаем, что сегодня (17.11) в 18:00 мск мы встретимся с Яковом подольным, чтобы поговорить о его поэзии и будущей книге "За границы" (изд. Полифем) Регистрация на эфир
розмари уолдроп