С праздником, дорогие коллеги! С Международным днём переводчика! ▫️переводящие мысль в мысль, ▪️наводящие мосты, ▫️умеющие в сложнейших обстоятельствах поймать ускользающий смысл и подобрать нужные слова, ▪️сохраняющие спокойствие и находчивость в самых экстремальных условиях, ▫️поражающие широтой кругозора и глубиной мысли, ▪️с оптимизмом смотрящие в будущее и умеющие адаптироваться ко всем бурям, штормам и переменам, ▫️вдохновляющие своим профессионализмом и дающие мотивацию к росту. Крепкого ...
Нескучные будни Пэй лаоши
📌Весёлые истории из жизни преподавателей-переводчиков и их студентов-китаистов в авторской интерпретации Пэй лаоши (裴老师). 📌Пэй лаоши на проводе: @pei_laoshi
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
17 из 17Официальный сезон отпусков объявляется открытым🌊 В честь такого события Владивосток решил запустить сезон июльских ливней - после июньской аномальной жары вернулось традиционное приморское лето☔️ #портретнафоне
И где-то в этом месте заплакал один устный переводчик #чужиенескучные
Как сказал Пэй лаоши один китаец: «Много работаешь? А оплата достойная? Если будешь много работать, твоя великая красота тебя покинет!» Так что, коллеги, соблюдаем гигиену труда и здраво оцениваем свои навыки и способности🫶🏻 #кладовыемемесов
В Дальневосточном федеральном тем временем горят костры рябин и по-прежнему ощущается вкус лета🍂☀️ #портретнафоне
Переводчик-синхронист примерно на любом мероприятии, когда организаторы не предоставили материалы *преподаватели во время сессии и приема долгов держатся-работают по такой же схеме #кладовыемемесов
И только когда Пэй лаоши села записывать нескучную историю про секретный доклад, до нее дошло - а ведь тема доклада (внезапно!) имеет прямое отношение к… «оранжевому» учебнику! как обозначили организаторы, когда за 5 минут до начала заседания выдавали его «счастливой» Пэй лаоши на флешке. Не только лишь Пэй лаоши была заинтригована метафоричной формулировкой в программе. Уважаемые ДВ-китаисты, прошедшие инициацию этой «Библией Сатаны», даже могут угадать, о каком уроке речь)
Для тех, кто захотел ещё глубже нырнуть в тему и пропеть всю песню - текст с транскрипцией и тонами. С лингвистической точки зрения эта вирусная песенка, которая, кажется, уже больше года гуляет по китайским соцсетям, любопытна ещё и обилием сленговых словечек и эвфемизмов. В данном контексте речь про саркастично-ироничное значение выражения «прекратить свое существование»: 嗝屁,吃席,走… Пэй лаоши в процессе перевода начала вспоминать подобные выражения в русском языке и обнаружила, что их тоже хвата...
Когда искал материалы по проекту, а нашел фото себя триста лет тому назад на переводе пресс-завтрака 〰️〰️〰️ Сопровождение коммуникации с представителями прессы во всех формах, видах и вариациях - весьма интересный и полезный для переводчика опыт, предполагающий высокую степень спонтанности и неожиданности. Очень многое зависит от тематики мероприятия и разбега креативности у задающих вопросы. При этом речевой портрет отвечающего на вопросы, бесспорно, тоже определит очень многое. Из опыта Пэй ла...
С Днём знаний, дорогие читатели «Нескучных будней»! Крепкого здоровья и нужного настроя, чтобы бодро и весело, эффективно и продуктивно погрузиться в дела учебные *есть подозрение, что в таком душевном состоянии пребывают не только учителя/преподаватели, но и ученики/студенты и их родители. Будем держаться вместе💪🏻 **в Дальневосточном федеральном состояние пока ВЭФ精神状态,до начала семестра еще есть время чуть-чуть настроиться и отдохнуть (нет) #кладовыемемесов