مِلَّتْقِيرِيو | миллеткъырыу геноцид
Эски джазма / اَسۡكِي جَازۡمَا
Про карачаево-балкарский язык!
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 20قورە خلق دیموكرات جمهوریة | قخدج | Къоре Халкъ Димократ Джумхурият | КъХДДж Корейская Народно-Демократическая Республика (КНДР) (к слову на нашем канале можно ставить только позитивные реакции)
Поднажмем за наших татарских братьев из проекта «Мектуплер» — отдайте свой голос за последний вариант «Онлайн перевод старо-татарских текстов на lisan.tatar». Нужно, чтобы наши народы поддерживали проекты друг друга, а титул популяризатора татарской культуры для этого проекта распространит арабицу среди жителей Татарстана еще больше. (и самое главное — такой проект сможет помочь и нам быстро переводить тексты с арабицы и на нее ин шаа Аллах!)
Заимствования Заимствования с арабского языка надо записывать в исходном виде, почему? 1. Поиск материалов Если вспомнить использование персидских и арабских изафетов, цитирования сур и аятов, названия книг (которые нужно писать в оригинале, иначе их не найти) — все это логично и удобно записывать в их оригинальной форме 2. Связь с мусульманским миром Ислам и соответственно арабица распространились очень широко, и понятное дело, что все мусульманские народы говорят на разных языках. И арабский я...
Очень интересный случай использования арабицы — прямо в паспорте гражданина СССР. Этот паспорт принадлежал азербайджанскому советскому исполнителю Бюльбюлю, но можно предположить, что не только он держал подобный документ. Сверху написано: شورا سوسیالست جمهوریتلرینڭ اتفاقی
کیشدیك | киштик кот, кошка
چيچخان | чычхан мышь
اللهم صل على محمد وعلى ال محمد كما صليت على ابراهيم وعلى ال إبراهيم انك حميد مجيد
Во время, пока я думаю над новыми идеями для постов (и вы можете мне их предложить под этой публикацией), вот вам, как выглядит сбор публикаций А. П. Чехова в переводе на арабский язык)