Я
Я погуглила
@yapogug1.0K подп.
1.4Kпросмотров
28 июня 2024 г.
Score: 1.5K
Вечер пятницы – "лучшее" время для публикации поста. Особенно, если ты не делал этого давно😊 Недавно я прочитала отличную книгу - Сергея Антонова "Недурные слова. Книга, которую вы не прочтёте вслух, но точно покажете друзьям". Прочитала на самом деле за 2 дня, но потом вернулась и сделала заметки, потому что мимо пройти никак невозможно! Кое-что я знала раньше, например, елду, которая совсем не про то, что вы подумали, а гречка и в сербском до сих пор так и осталась - heljda. Что-то было совсем новое. Я узнала, что до нашего всего, до бишь до Пушкина, не было слова вурдалак. Просто Пушкину понадобилось как-то назвать оборотня, и он трансформировал слово волколак (тот, кто в волчьей шкуре) в вурдалака. А уже потом вурдалак зажил своей жизнью, сменил сущность и стал вампиром🧛 Или вот широко разошедшееся после интервью Павла Дурова выражение «пики точёные или хуи дрочёные». Казалось бы, грубое слово «дрочёные», а меж тем это всего лишь значит приласкать. И в книге в соседней букве был вариант "faire minette – «ласкать котика". Догадались от какого котика какое слово произошло?)) Вообще очень много идёт от латыни и близких к ней языков – итальянский, испанский, французский. Прекрасное слово guanto – перчатка, которая покрывает каждый один палец. От него произошло что? «гондон»! Кстати, правильно писать через О: «Эти гОндоны опять прислали мне не тот заказ!» Интересно, как разные языки связаны между собой. Больше, конечно, внутри своих групп, но иногда и кросс-категорийно. Вот наше любимое выражение «Хорошее дело браком не назовут». В русском тут идёт игра слов, но на самом деле изначально это и было два разных слова. Брак как недоделка - от польского brak и оно родственно английскому to break или немецкому brechen. А брак как союз (обычно😁) любящих друг друга людей - от глагола брать, то есть забирать невесту, но с суффиксом к. А если, к слову, непривычного нашему уху звучания, «уклюжий» добавить приставку «не», то получится сразу вполне знакомое и родное - неуклюжий. Меж тем «уклюжий» тоже существует и означает очень ловкого, статного и красивого человека. Интересно, если уклюжий исчез из языка, а неуклюжий остался, значит ли это, что уклюжих у нас несколько меньше?))) Ещё мне очень понравилось слово «бедолага», которое раскладывается на беду и лагу, где лаг/лож – это ненавистное из школьной программы чередование корней слова, означает ложиться на землю. Получается, беда на человека легла. Тут я задумалась: глагол "лагает", значение которого перенеслось из английского lagging, имеет с этим что-то общее? Кажется, что да, потому что лагающий сервер вот-вот "приляжет"😁 Часто вроде слова известные, но известны они нам в другом значении. Вот «ехидна», которую я знаю и употребляю в сочетании мать – ехидна, где эта мать скорее кукушка и точно не наседка. А это греческое echidna - змея - и означает зловредного, хитроумного человека. Получается, что это какая-то совсем уж не очень мать. Туда же к матери отправим выражение "без обиняков", которое я всю жизнь говорила как «без обиДняков»!! Но тут хотя бы по смыслу было правильно, т.к. "ходить обиняками" - это как раз ходить вокруг да около.
1.4K
просмотров
3146
символов
Да
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @yapogug

Все посты канала →
Вечер пятницы – "лучшее" время для публикации поста. Особенн — @yapogug | PostSniper