4.8Kпросмотров
11 февраля 2023 г.
Score: 5.3K
📷 Что написано: 両忘 両 - оба, тот и другой. В кит. языке - 两
忘 - забывать Варианты перевода: «Забыть и то, и другое». «Оба забыты». Значение: Поскольку это относится к категории дзенских изречений (дзенго), первое, что приходит на ум, - это идея преодоления двойственности во всех ее проявлениях. Одно из ранних упоминаний этой фразы можно встретить еще в трактатах времени династии Сун: "Лучше всего забыть оба (两忘) - как внутреннее, так и внешнее. Когда забыто и то, и другое (两忘), остается неразрушимая ясность и естественность (超然無事)". 🏯 Развитие этой темы мы находим в Японии.
Известный японский военачальник Кусуноки Масасигэ (XIV в.), впоследствии прозванный «князем Дайнан», спросил перед битвой у мастера дзен Минки Сосюн: "Что делать, когда мысли о жизни и смерти постоянно возникают одна за другой?". Монах ответил: "Отруби обе головы, и пусть твой единственный меч упирается в небо". Так Масасигэ преодолел и жизнь, и смерть и стал "Человеком Великой Смерти" (大死底人). Этот термин применяли к людям, достигшим просветления без формального обращения к Учению. Его также можно иногда встретить в каллиграфических работах, и в другой раз мы такой свиток найдем и покажем. Бонус: прикладываем в комментарии понравившийся нам пример написания этих двух иероглифов кисти китайского каллиграфа XI века Ми Фу (米芾). Хорошей практики! 😉 #каллиграфия #дзенго #самурай #япония